"وكان من" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve
        
    • çok
        
    • zordu
        
    Fakat insanları dinleyebildim, onların sorunlarını duydum, kuma çizdim ve anlamaya çalıştım. Ne yaptığımı anlamaya çalışmak ise bir anlamda zordu. TED لكن كنت استمع إلى الناس، استمع لقضاياهم، وأرسم على الرمال، في محاولة لمعرفة الأشياء، وكان من الصعب معرفة ما كنت أفعله.
    O hedefine tutkuyla bağlıydı ve o hiçbir silah ve engeli tanımayacak kadar netti, hiçbir büyük kuruluş onun yolunda duramazdı. TED كانت متحمسة لتحقيق ذلك الهدف وكان من الجليّ أنها لن تترك لا الجيش ولا العواقب ولا المؤسسة الكبرى تقف في كريقها.
    En akıllılarından üçü: Stan Ulam, Richard Feynman ve John von Neumann'dı. TED وكان من أذكى ثلاثة ستان أولام، ريتشارد فينمان و جون فون نيومان
    Her hepsi kör ve sağırı oynarlardı. Ama salağı değil! Open Subtitles وكان من الممكن أن يكونوا مكفوفين وأصماء ولكن ليسوا أغبياء
    Sen de benimle gelecektin ama herkese çok mutsuz olduğunu söyleyip durdun. Open Subtitles وكان من المفترض أن تأتي معي لكنكِ كنتِ تعيسة، وعلم الجميع بذلك
    Jim, kendini kurşungeçirmez gördüğünden ve şansını fazlası ile zorladığından tehlikededir. Open Subtitles جيم خاطر بالكثير وكان من فصيلة المنيعين من الرصاص وجازف كثيرا
    Herneyse, bu akşam parti var ve onunla gitmem gerekiyordu ve şimdi... Open Subtitles وهناك أحتفال بالمدرسة الليلة وكان من المفترض أن أذهب برفقته ، والآن
    ve yasa onu devirene kadar yaptığı ticaretteki en iyiydi. Open Subtitles وكان من أفضل الرجال فى مجاله حتى خضع لقانون الله.
    Ancak işler çirkinleşebilir ve sen de aramızda gerçekten savaş görmüş tek kişisin... Open Subtitles وكان من الممكن أن يتحول الأمر بغيضاً وأنت الشخص الوحيد الذي واقعياً, تعرف
    ve birinin gelmesi iyi oluyordu. TED وكان من الجميل عندما تشاهد واحدة منهن ترتقي في عملها
    Bu kurum devlet desteklidir ve bu proje son otuz yıldan beri vardır. TED هذه المؤسسة هي التي تدعمها الحكومة وكان من هذه القضية على مدى العقود الثلاثة الماضية.
    Öncelikle "Bir satış grubuna ihtiyacımız var ve belli ki A-Takımı değiliz." diye düşündüm. ve, tüm bu beyin jimnastiklerini ben yaptım. TED بادئ ذي بدء، فكرت، حسناً نحتاج لفريق مبيعات، وكان من الواضح أننا لسنا الفريق هنا، لذا دعونا -- قمت بكل هذا التدريب،
    Çevre kirliliği, kötü kokular yaparlardı, kontrol etmesi zordu ve ışık loştu, ayrıca yangın tehlikesi de taşıyorlardı. TED لقد أنشؤوا التلوث, وأنشؤوا الروائح الكريهة, وكان من الصعب التحكم بهم, وكان الضوء خافتاً, وكانوا خطر حريق.
    Özel okul ücretini karşılamak ve bir sürü çocuğu doyurmak oldukça zordur. TED وكان من الصعب جدا عليه توفير المال للتعليم بمدرسة خاصة و إطعام حشد كبير من أطفاله
    Bu sahip olduğum en büyük hayaldi ve neredeyse mükemmeldi. TED وكان هذا أكبر حلم تحقق، وكان من ذلك ما يقرب من الكمال.
    Bu harika bir şeydi ve hikaye burada bitmeliydi. TED كان هذا رائعا، وكان من الممكن أن تنتهي القصة.
    En güçlüleri arasında Gotlar olarak bilinen bir Germen topluluğu vardı ve iki kabileden oluşuyordu: Vizigotlar ve Ostrogotlar. TED وكان من بين أقوى المُغِيرين، الجرمانييون المعروفون باسم القوطيين الذين كانوا يتألفون من مجموعتين قبليتين، القوط الغربيون والقوط الشرقيون.
    Daha uzun sürenlerde oldu: beş yaşından 15 yaşına kadar, bu sözde benim yan işim olacaktı, ve sonunda başarısızlık duygusuna yol açtı. TED وعندي اشياء عاشت طويلة منها من عمر خمسة الي عمر 15 وكان من المفترض ان تكون مهنتي الجانبية وقادت الي إحساس بالفشل.
    Baş dönmesiyle sendeliyor ve yürümekte zorluk çekiyordum. TED كنت أُصابُ بالغثيان، وكان من الصعب التحرُك.
    Sen de benimle gelecektin ama herkese çok mutsuz oldugunu söyleyip durdun. Open Subtitles وكان من المفترض أن تأتي معي لكنكِ كنتِ تعيسة، وعلم الجميع بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more