"ولو لمرة" - Translation from Arabic to Turkish

    • kez olsun
        
    • kere bile
        
    • kere olsun
        
    • bir kez bile
        
    • Bir kereliğine
        
    • kere de
        
    • Bir kere
        
    • Arada bir
        
    • kerecik olsun
        
    Neden bir kez olsun keni adlarına düşünmelerine izin vermiyorsun? Open Subtitles لم لا تدعيهما تبديان رأيهما عن أنفسهما ولو لمرة واحدة?
    Bir kez olsun tavşanlara tapan bir mezheple karşılaşmak istiyorum. Open Subtitles أريد أن أصطدم ولو لمرة واحدة بطائفة من عبدة الأرانب
    Ama sen bunu yapmadın, John. Hiç gelmedin. Bir kere bile. Open Subtitles ولكن انت لم تفعل يا جون أنت لم تظهر ولو لمرة
    Bir kere olsun Le Strade doğru iz peşinde olabilecek mi acaba? Open Subtitles ألا يمكن ولو لمرة واحدة ان يكون لو ستراد على المسار الصحيح ؟
    Ama yaptığın işte Scotland Yard'dan bu yana bir kez bile çuvallamadın. Open Subtitles ولكن عملك لم ينزلق ولو لمرة منذ أن كنا في سكوتلند يارد
    Ve Bir kereliğine olsun, birinin bunu anlaması harika olurdu Open Subtitles ولو لمرة واحدة مكان كبير أقابل به شخص يستطيع فهمي
    Mesele, bir kez olsun marketin kârını ve internetteki klasik, tığ ile işlenmiş oyuncak bebek süveterlerine ne kadar teklif yapacağımı umursamamak. Open Subtitles إنه يتعلق ولو لمرة أن لا أقلق بشأن أشياء مثل أرباح المتجر أو بكم أزايد على السترة القديمة يدوية الصنع على النت
    55 sene boyunca babamın bir kez olsun pantolonunu ilikleyebildiğini sanmıyorum. Open Subtitles لا أظن أن والدي قام بتزرير سرواله ولو لمرة ٍ واحدة
    Yani, bir kez olsun sana karşı dürüst olmayı deniyorum... ve ağzımın payını alıyorum. Open Subtitles أعني، أحاول ولو لمرة واحدة أن أكون صادقة معك وتنفجرين في وجهي
    Lanet olsun, Frank. Hayatında bir kez olsun takım oyuncusu ol. Open Subtitles تباً يا فرانك ، حاول ولو لمرة واحد في حياتك أن تتمتع بروح الفريق
    Bir kez olsun doğruyu söyleyemez misin? Open Subtitles ما الذي تحتاجه كي تقول الحقيقة ولو لمرة واحدة؟
    Beş yıldır, bir kez olsun gözlerimin içine bakmadın. Open Subtitles لخمس سنوات لم تنظر في عيني ولو لمرة واحدة
    Seni bir kere bile görmeye gelmedi. Bu nasıl hissettiriyor? Open Subtitles لم يأتِ لزيارتك ولو لمرة ما هو شعورك حيال ذلك؟
    Buraya geldiğimden beri beni bir kere bile dinlemediniz. Open Subtitles منذ ان جئت هنا لم تستمعوا لي ولو لمرة واحدة
    Doğduğundan beri bir kere bile doğruyu söyledin mi? Open Subtitles منذ أن ولدت ، هل قلت الحقيقة ولو لمرة واحدة؟
    Bul onu. Eski polis arkadaşların bir kere olsun işe yarasınlar. Open Subtitles جِديها، إطلبي من زملائك الخمولين في الشرطة أن يفعلوا شيئاً مفيداً ولو لمرة
    Dilerdim ki, bir kere olsun karşıma somut birşey için gelsin. Open Subtitles أتمنى ولو لمرة واحدة أن يأتي إلي ويقترح شيئاً واقعياً
    Tek bir kez bile şikayet etmemiş olsa da, kendimi, onun nasıl acı çektiğini düşünmekten alamıyordum. TED لم أستطع التوقف عن التفكير في كم معاناته. رغم أنه لم يشتك ولو لمرة واحدة.
    bir kez bile onun çevresi geçmişi ve yetiştirilişi hakkında düşünmedin. Open Subtitles أنت لم تفكر ولو لمرة , بالخلفية الإجتماعية لهذه الفتاة أصلها , جذورها
    Bir kereliğine de olsa, kendin haricinde başka birini düşünemez misin? Open Subtitles لما لا تحاول التفكير بشخص آخر عدا نفسك ولو لمرة واحدة؟
    Bir kere de olsa Maggie'nin seveceği bir şeyi yapmak çok hoş. Open Subtitles أعتقد أنه من اللطف أن نجعل ماقي تستمتع ولو لمرة واحدة
    Neden Arada bir insan evlatlarıyla konuşmayı denemiyorsun? Open Subtitles لم لا تحاول أنت أن تتحدث مع أشخاص ولو لمرة واحدة؟
    Yoksa, hayatında bir kerecik olsun aynı şeye bağlı kalmayı mı deniyorsun? Open Subtitles هل تحاول أن تبقى متمسكا بشيء ولو لمرة واحدة في حياتك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more