"يتخلص" - Translation from Arabic to Turkish

    • kurtulmak
        
    • kurtulmasını
        
    • kurtulmaya
        
    • atıyor
        
    • icabına
        
    • kurtulması
        
    • kurtuluyor
        
    • kurtulamaz
        
    • kurtuldu
        
    Eğer ondan bir an önce kurtulmak istiyorsa, onu çabuk almalı. Open Subtitles اذا كان يجب أن يتخلص منهم بسرعة فيجب أن يقبل السعر
    Bir kaç rapor yazmaktan kurtulmak için iskeleti bize getiren kim? Open Subtitles من أحضر لنا البقايا البشرية فقط لكي يتخلص من الأعمال المكتبية؟
    Ona, cesetleri buraya sakladığımı, ve bunlardan kurtulmasını istediğimi söyle. Open Subtitles أخبريه أننى خبأت الجثث هنا و أريده أن يتخلص منها.
    ...oldukça ısınmaktaydı bu yüzden de bir katmanından kurtulmaya karar verdi. Open Subtitles و الجو كان ساخناً بالداخل لذا قرر ان يتخلص من طبقة
    İşi bitince cesetleri resmen çöp gibi atıyor. Open Subtitles ببساطة فهو يتخلص من الجثث هناك مثل النفايات عندما ينتهي
    Palmeri temizlik yapıyor. Ve birilerinin da icabına bakmadan onu durdurmak istiyorum. Open Subtitles بالميري بيته نظيف، اود ان أوقفه قبل أن يتخلص من شخص آخر
    Tekrar insan olmak istiyorsa tüm bu güçlerinden kurtulması gerekiyordur. Open Subtitles كي يصبح بشري مجدداً فيجب أن يتخلص من كل قدراته
    Erkeklerden sanki... sanki bir çöp gibi, onlarla gerçekten hiç ilgilenmiyormuş gibi kurtuluyor. Open Subtitles انه كان يتخلص من اجساد الرجال. كما لو كان يتخلص من النفايات، كما لو كان لايهتم بهم.
    Plastik, suyun kaynama noktasının altında erimeye başlar ve bir sünger olduğu için yağlı içeriklerinden kurtulamaz. TED فهو يبدأ بالانصهار تحت نقطة غليان الماء ولا يتخلص من الملوثات الزيتية الذي يمتصها كالإسفنج
    Ya da bilet alamayacak kadar fakir olan ve kendisine miras kalan çiçeklerden kurtulmak isteyen fakir bir oğlan. Open Subtitles قد يكون واحداً من أولئك المساكين الذين لا يمتلكون ثمن بطاقة لكنه ورث الكثير من الأزهار و هو يحاول الآن ان يتخلص منها
    Benden kurtulmak için sabırsızlanıyor. Open Subtitles لم نبدأ حتى بتجهيز أوراق المحاكمة هو لا يستطيع الانتظار حتى يتخلص مني
    Kanserinden kurtulmak için yol bulduğunu sanan bir aptal. Open Subtitles أنت غبي يعتقد أنه اكتشف طريقة لكي يتخلص من السرطان
    Senin elinde oğlu da dahil pek çok kişiye hükmeden ve oğlunun kurtulmak istediği birini yok etmeye yarayacak bir şey yok mu? Open Subtitles هل لديك شيء لإقصاء ذلك الشخص الذي هو ـ ـ ـ يحكم كل العالم و أبنه ـ ـ ـ و ذلك الذي إبنه يريد أن يتخلص منه؟
    Bavulu arabada unuttu, bunu fark ettiğinde belli ki bundan kurtulmak istedi. Open Subtitles لذا شعر بأنه يجب أن يتخلص منها وعندما أحس بهذا الأمر كان قد صار في سيارته
    Cesetleri buraya sakladığımı ve bunlardan kurtulmasını istediğimi söyle. Open Subtitles أخبريه أننى خبأت الجثث هنا و أريده أن يتخلص منها.
    Birisinden saçına kaka yaptıktan sonra iguanasından kurtulmasını isteyebilirsin. Open Subtitles يمكنك أن تطلب من شخص ما أن يتخلص من الإغوانا بعد أن تتغوط على شعرك
    Carl'a ondan kurtulmasını söylediler, kalıcı olarak. Open Subtitles و لقد اخبروا "كارل" ان يتخلص منه الى الابد
    Bir adamı kendi çocuğundan kurtulmaya çalıştığı için hapse yolladım ama senin günün de zor geçmiş gibi. Open Subtitles لقد أرسلنا رجلاً للتو إلى السجن لأنه حاول أن يتخلص من ابنته، ولكن يومك كان شاقاً جداً
    Zaten babamın kollarına sarılmış, benden kurtulmaya çalısıyor. Open Subtitles هي بالفعل تحاول التأثير على والدي لكي يتخلص مني
    Yumurtan çürümüş. Vücut otomatik olarak atıyor çürüğü. Open Subtitles كانت بويضة تالفة يتخلص منها الجسد بشكل طبيعي
    İşimi bitirip şehri terk ettikten sonra onların icabına bakıyor. Open Subtitles لابد أنه كان يتخلص منهم بعد أن أنهي المهمة وأغادر المدينة
    ...adamın tek derdi karısının klonundan nasıl kurtulması gerektiğidir. Open Subtitles وروحاني ومتفهم وما شابه إلا أن مشكلة البطل الرئيسية أصبحت كيف يتخلص منها
    Onları şehir merkezinden alıyor, ikinci bir mekana götürüp öldürüyor ve cesetten mümkün olduğunca çabuk kurtuluyor. Open Subtitles يأخذهم لموقع ثانوي يقتلهن و يتخلص من الجثث بأسرع ما يمكن
    Bu dünyada kimse bundan kurtulamaz! Open Subtitles ْ لا أحد في العالم يمكنه أن يتخلص من هذا الحمل
    Ama neden bu cesetten kurtuldu da, yaşlı kadınınkini bıraktı? Open Subtitles لكن لماذا يتخلص من هذه الجثة ويترك العجوز ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more