"يحتاجونه" - Translation from Arabic to Turkish

    • ihtiyacı
        
    • ihtiyaçları olan
        
    • ihtiyaç duydukları
        
    • İhtiyaç
        
    • istedikleri
        
    • istiyorlarsa
        
    • ihtiyaçlarının
        
    • ihtiyaçları varsa
        
    • ihtiyaçları var
        
    Ve bu çocukların buna ihtiyacı yok. Merhamete ihtiyaçları yok. Open Subtitles و الشيء الوحيد الذي أعتقد أن هؤلاء الأولاد لا يحتاجونه
    Buna ihtiyacı olan bir çok insan için bedava olmalıdır. TED يجب أن يكون مجانياً للكثيرين الذين يحتاجونه.
    Bu elemanların sabıka kayıtları yüzünden banka bunlara ihtiyaçları olan parayı vermez. Open Subtitles لأن هؤلاء الفتيان يملكون سجلا إجراميا، ترفض البنوك منحهم القرض الذي يحتاجونه
    İkinci ihtiyaç duydukları şey de hızdı. TED لكن الشيء الآخر الذي كانوا يحتاجونه هو السرعة.
    Bütün öğretmenlerimize istedikleri ve hak ettikleri desteği verme fırsatı beni heyecanlandırıyor. TED أنا جد متحمس لهذه الفرصة لمنح جميع مدرسينا الدعم الذي يحتاجونه ويستحقونه.
    Ama altı yaşında birinci sınıf öğrencisi bile neyin adil olduğunu ve insanların ihtiyacı olanı alması arasındaki farkı anlayabilir. TED لكن يمكنُ حتى لطالب الصف الأول البالغ من العمر ست سنوات فهم الفرق بين ما هو عادل أي حصول الناس على ما يحتاجونه.
    Patriot'lar sonunda ihtiyacı olan defans oyuncusunu aldılar. Open Subtitles فريق الباتريوتس حصلوا أخيراً على الظّهير الّذي يحتاجونه
    Sonradan icat edilen bir şey var ama... ..Yahudilerin gerçekten ihtiyacı yok, çünkü her şeyi kalpten bilirler. Open Subtitles لقد كان هذا اختراعا لاحقا أتعرفين اليهود لا يحتاجونه حقا لأنهم يحفظونه بالكامل عن ظهر قلب
    Gazetelere bakarsak dünyanın ona ihtiyacı var çünkü. Open Subtitles في حين ماجاء في الجريدة يشير إلى أنهم يحتاجونه
    Halkın ihtiyacı olan içme suyu, ilaç, yiyecek gibi ihtiyaçlarının olup olmadığını kontrol ediyoruz. Open Subtitles فقط نتاكد بان الناس لديهم كل شي يحتاجونه امدادات طبية,ماء نظيف.. طعام
    Dennis, ihtiyacı olan yalnız insanlara çok önemli bir hizmet sağlıyor. Open Subtitles دينيس يوفر خدمات مفيدة جداً للأشخاص الوحيدين الذين يحتاجونه
    Genç insanları ihtiyaçları olan kaynaklarla buluşturun, fikir aşamasından yaratmaya geçmeleri için ihtiyaçları olan desteği sağlayın, böylece kentsel büyüme için bir katalizör yaratacaksınız. TED أربط بين الشّبان من خلال الموارد التي يحتاجونها، وفّر لهم السند الذي يحتاجونه للانتقال من صياغة الأفكار إلى تحققها، و ستخلق محفّزات للنّمو الحضريّ.
    Harika manzara, en iyi yemekler ... her türlü rahatlık, ihtiyaçları olan herşey. Open Subtitles سيكون لهم منظر رائع وأفضل طعام كل الراحة كل شيء يحتاجونه
    Artık yaşlı insanlar hayattaki en önemli arkadaşlarıyla birlikteyken ev konforunda ihtiyaç duydukları tedaviyi alabilecekler. TED فالآن يستطيع كبار السن الحصول على العلاج الذي يحتاجونه براحة في منازلهم ومع أفضل رفيق لهم في الحياة.
    İhtiyaç duydukları eğitimi alamayacaklarından korkuyorlar. TED قلقون لأنهم قد لا يجدون التعليم الذي يحتاجونه
    Onların hepsi içimizde, tüm istedikleri tutunacak bir yerlerinin olması... Open Subtitles كلنا لدينا واحد وكل ما يحتاجونه هو موطئ قدم السيطرة
    İstedikleri şeyi alamadıkları sürece tehlikede değiliz. Open Subtitles حتى ذلك الوقت عندما ما يحتاجونه مني يحصلوا عليه لا خطر على حياتنا
    CTU'a tam erişim desteği sağla. - Ne istiyorlarsa, ulaşabilsinler. Open Subtitles اعطِ وحدة مكافحة الارهاب التفويض المطلق مهما كان ما يحتاجونه, تأكد من أن يحصلوا عليه
    Onları markete götürdüm içkiciye götürdüm ve önümüzdeki cumartesiye kadar neye ihtiyaçları varsa yaptım. Open Subtitles أوصلهم للبقالة , محل بيع الخمور و كل شيء يحتاجونه ليكفيهم حتى السبت القادم .
    İhtiyaçları var mı? Evlerinde istiyorlar mı? TED هل يحتاجونه ؟؟. هل يهتمون لوجوده بلوحة المفاتيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more