"يفرق" - Translation from Arabic to Turkish

    • fark
        
    • farkı
        
    • önemi
        
    • ayırana
        
    • ayıran
        
    • ayırıyor
        
    • ayırt
        
    • ayrım
        
    • ayıramaz
        
    • farkeder
        
    • Fonzarelli
        
    Neyse, fark etmez. Tek başına pek bir şey yapamaz. Open Subtitles لن يفرق شيئا, مهما كان لن يستطيع فعل شيئا لوحده
    Hukuk, en güçlünün yönettiği bir toplum ile güçlü ya da zayıf, onura itibar gösterilen toplum arasındaki fark olması gerekiyor. TED من المفترض أن القانون هو الذي يفرق بين المجتمعات التي يحكمها الأقوى والمجتمعات التي تحترم كرامة الجميع، القوي والضعيف.
    Sizinkinin arkasında olan zayıf renk kaybı olmasaydı kimse farkı anlayamazdı. Open Subtitles كما رايت اذا لم تكن نسختك لونها مختلف من الخلف لا احد يستطيع ان يفرق بينها وبين باقى النسخ
    Bu adamı durduracağım. Kazanmak ya da kaybetmenin hiçbir önemi yok. Open Subtitles اريد ان اوقف هذا المكسب او الخسارة لن يفرق معى.
    ...sevip saymayı, ölüm sizi ayırana dek kabul ediyor musun? Open Subtitles تتمسك بها ، للمحبة والحب حتى يفرق الموت بينكما ؟
    Genetiği, doğru ve yanlışı bir kenara koyarsak, insanı canavardan ayıran şey nedir? Open Subtitles مالذي يفرق البشر عن الوحوش بمنئى عن الجينات الوراثية بمنئى عن الحقيقة المريعة
    Böyle politik konuşmalarla gerçekten önemli olana odaklanma arasındaki esas fark bu, insanlara daha iyi bir hayat sağlamak. TED هو ما يفرق الكلام السياسي هكذا والقيام بالامر الصحيح لتحسين حياة الافراد
    Çok fark eder, çünkü bu ufacık şeyler birikir. Open Subtitles حَسناً، هو يفرق لأن تلك الأشياءِ الصَغيرةِ تَتجْمعُ.
    Benim dengem hep altüst, Pek fark etmiyor. Open Subtitles ،ليس لديَّ روتين مُعتاد على الإطلاق لذا فالأمر لا يفرق معي
    fark eden tek şey, benim deli olup olmadığım. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي يفرق هو ان كنت انا مجنونا ام لا
    Anlasam bile bu Bay Lavasani için ne fark eder ki? Open Subtitles تخيل اننى عرفت ماذا يفرق ذلك عند السيد لافسانى؟
    Üniformalar arasındaki farkı görüp, Sırpları, Hırvatları ve Müslümanları ayırt edebilir mi ? Open Subtitles هل باٍمكانه ان يفرق بين الزى العسكرى الخاص بالصرب وبالكروات وبالمسلمين؟
    Sizinkinin arkasında olan zayıf renk kaybı olmasaydı kimse farkı anlayamazdı. Open Subtitles كما رايت اذا لم تكن نسختك لونها مختلف من الخلف لا احد يستطيع ان يفرق بينها وبين باقى النسخ
    Ve bu adam lamba ile lamba duyunun arasındaki farkı bile söyleyemez. Open Subtitles و لا يستطيع هذا الأحمق أن يفرق بين ظل المصباح و حجر الضوء
    Ve sonunda o kadar büyüyecek ki, donacak ve ölecek... ve yapacağımız hiçbir şeyin önemi olmayacak. Open Subtitles وفى النهاية سينمو ومن ثم سيتجمد ويموت ومن ثم لا شيء نفعله قد يفرق
    Dediğim gibi eğer korkuyorsan ne kadar korktuğunun ne önemi var? Open Subtitles أنا فقط أقول إن كان عنقك سيدق بمسمار فيم يفرق حجم المسمار ؟
    Bu erkekle evlenmeyi ve onu ölüm sizi ayırana dek sevmeyi kabul ediyor musun? Open Subtitles هذا الرجل زوجا شرعيا لك لكى تحبيه وتكرميه وتصونيه حتى يفرق الموت بينكم؟
    Bu adamı iyi günde kötü günde hastalıkta sağlıkta ölüm sizi ayırana dek kocalığa kabul ediyor musun? Open Subtitles ,هل تقبيلن بهذا الرجل ,في الغناء والفقر ,في الصحة والمرض حتى يفرق بينكم الموت؟
    Demek istediğim öz farkındalık homosafiyenleri ayıran bir özellik, insanlığın bir önceki örneklerinden. TED أعني أنه وعي ذاتي الذي يفرق بين الإنسان العاقل عن مثيله البدائي من البشرية.
    Tıknaz, saçını ortadan ikiye ayırıyor. Open Subtitles بدين، يفرق شعره من النصف
    Gelen hiç kimse maymunlarla insanları ayırt edemeyecek. Open Subtitles لن يفرق القادمون قبر القرد من قبر الانسان
    Babam, papa asla ayrım yapmaz en azından, kaz gelen yerden tavuğunu esirgemez. Open Subtitles أبي البابا لا يفرق بين أحد على الأقل ليس حينما توجد هناك أموال
    İnsanları genelde, gerçekler ile hayalleri birbirinden ayıramaz. Open Subtitles في أغلب الأحيان لا يفرق بين الأشياء الحقيقية والأشياء التى يتخيلوها
    Kimin ateş ettiği ne farkeder? Open Subtitles ما الذي يفرق أن نعلم من الذي أطلق النار؟
    Şimdi neredeyse Fonzarelli'yi yakaladı! Open Subtitles والأن يفرق عن منافسه جزئين من الثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more