- O mücadele edecekmiş gibi görünmüyor, ve bu kalbimi kırıyor. | Open Subtitles | ولـاـ يبدو أن لـايزال لديه قدرة علي المقاومة، وهذ يكسر فؤادي. |
Öyle bir çocuğu Ducati'ye bindirirsen babasının görüşünden kurtulmak için dikiz aynaları kırar. | Open Subtitles | تضع طفل مثله على دراجة نارية سيقودها حتى يكسر المرايا الجانبية ليزعج أبيه |
5 yaşından beri kayak yapıyor. Hiçbir şeyini kırmadı. | Open Subtitles | إنه يتزلج منذ أن كان في الخامسة، ولم يكسر شيئاً |
Tek amacı kurs rekorunu kırmak olan, aptalca olmayan bir dedektifi. | Open Subtitles | المحقق الذي لامعنى له الذي هو هدفه الوحيد بأن يكسر الرقم |
Genç adam, madem büyükbabanın dişlerini kırdın, ceza olarak o da seninkileri kıracak. | Open Subtitles | ايها الولد ، أكسرت أسنان الجد؟ عليه أن يكسر أسنانك |
Panayırdaki güçlü adam, hani zincirlerini kıran. | Open Subtitles | الرجل القوي في الاستعراض، الرجل الذي يكسر السلاسل. |
En ufak bir soluk bile, tılsımı bozar ve o zaman da herkes seni görür. | Open Subtitles | مجرد نفس صغير سوف يكسر السحر عندها سيتمكن الجميع من رؤيتك |
Ve atmosferdeki azot molekülleri kırılır azot atomları serbest kalır ve diğer çeşit moleküllere girer. | Open Subtitles | وهذا يكسر جزيئات النيتروجين في الغلاف الجوي فيحرّر ذرات النيتروجين لتدخل في أنواعٍ أخرى من الجزيئات |
Uyurgezere bağırmazsın. Düşüp boynunu kırabilir. | Open Subtitles | لأنه لا ينبغي أن تصرخ في شخص يمشي في نومه فقد يسقط و يكسر عنقه. |
Aklım bana ayrılmasının zamanı geldi diyor ama berbat bir sokakta bir bodrumda yaşaması fikri kalbimi kırıyor. | Open Subtitles | رأسي يقول لي حان الوقت بالنسبة له بالمغادرة، لكن الفكرة منه تتحرك الى شقة الطابق السفلي في غرب شيت شارع يكسر قلبي. |
Bak,ruhunu kim eziyor,kalbini kim kırıyor ve sini kim itiyor bilmiyorum | Open Subtitles | أنظر ، أنا لا أعرف ما الذي يكسر قلبك ، أو يدمر روحك |
Mezuniyet kepi olmayan bir baykuş gibi... İnsanın kalbini kırıyor. | Open Subtitles | إنه مثل بومة بدون سيارة أجرة للتخرج يكسر القلب |
Sadece insanları öldürmekle kalmaz, mobilyaları da kırar. | Open Subtitles | هو ليس فقط يقتل أناسا بل يكسر الأثاث أيضاً |
Saç, çapraz kutuplaşmada ışığı kırar ama cam kırmaz. | Open Subtitles | الشعر يكسر شعاع الضوء تحت الاستقطاب المتصالب و لكن الزجاج لا |
Ve ona Amerikalı küstahlığı gösterirsen, belini ve boynunu birer dal parçası gibi kırar. | Open Subtitles | وإن رميت أيا من التفاهات الأمريكية فى طريقه فسوف يكسر ظهرك ورقبتك كما لو كانا غصنا شجرة |
Olumlu yanından bakarsak daha fazla cam kırmadı. | Open Subtitles | على الجانب الإيجابي لم يكسر أيّ نوافذ أخرى |
Hiçbirimiz övgü kazanmak için, birbirimizin boyununu kırmak zorunda değiliz. | Open Subtitles | ليس على احد منا ان يكسر عنق الآخر ليحصل على على نظرة إعجاب أو تقدير |
Bunun nedeni sadece Lavon'un dizlerimi kıracak olması değil. | Open Subtitles | ليس فقط لان لافون قد يكسر ركبتي |
Kardeşim çok kalp kırdı ama şimdiye kadar onun kalbini kıran biri olmamıştı. | Open Subtitles | لقد كسر أخي قلوب الكثير من الفتيات لكنّي لم أرَ أحداً قط يكسر قلبه |
Bir kral tirana dönüştüğünde halkıyla olan ahdini bozar ve halkın onu indirme hakkı ve görevi vardır. | Open Subtitles | عندما يتحول الملك لطاغي سوف يكسر العهد مع شعبه وهم على حق و يجب إسقاطه |
Birinin başkasına gönül vermesi için,.... ...bazen kalp kırılır. | Open Subtitles | واحد يجب أن يكسر قلب بنت لقيادة أقربها إلى شخص ما. انا لو لم يهجرها... |
Herhangi bir ajan bir binaya girip, içeride birkaç boyun kırabilir. | Open Subtitles | اي جاسوس يمكنه التسلل الى المبنى و يكسر بعض الأعناق |
Dil kemiğinin kırılması için 90 kiloluk ağırlık gerekiyormuş. | Open Subtitles | عثرنا على تأثير مضاف من وزن 90 كيلو حتى يكسر عظمة الترقوة |
Bu gerçekten kalbimi kırdı, çünkü hepimiz biliyoruz ki bir profesyonel hemşire evde kanını alabilir, değil mi? | TED | وهذا يكسر قلبي حقاً، لأن جميعنا نعرف أن ممرضة محترفة تستطيع أن تسحب لها دمًا في البيت، صحيح؟ |
Ama ikinci düşüncesi şu Adamımız Kemp'i hizaya sokmak.... ve uyarmak için kırmış olabileceğidir | Open Subtitles | لكن كانت عنده فكرة ثانية يكسر يده كتحذير بأنه على الخط |
Adamın biri 5 çocuğu çağırmış ve her birine birer sopa verip çocuklar, herkes elindeki sopayı kırsın, demiş. | Open Subtitles | ..نادى رجلٌ على 5 أطفال ..و اعطى كلّ واحدٍ عصاً وقال "يا أطفال كل شخصٍ يكسر العصا التي معه" |
Tecrübelerime göre, bir adamın, burnunu kırmasına göz yumarsan adam bir dahakine boynunu kırmaya çalışır. | Open Subtitles | بحسب خبرتي إذا سمحت لرجل بأن يكسر أنفك ففي المرة القادمة،سيحاول أن يكسر عمودك الفقري |
Boynunu kırmadan, hoş ve basit bir melodi çıkartmaya çalışır. | Open Subtitles | يحاول عزف لحن بسيط وساحر بدون أن يكسر عنقه |