"ينتهي بك" - Translation from Arabic to Turkish

    • sonun
        
    • Sonunun
        
    • sonunda
        
    Doktorsun, tıp okuluna gidiyorsun ve sonun hapishane hastanesi oluyor. Open Subtitles انت دكتور تذهب الى مدرسة طبية فقد ينتهي بك المطاف الى مستشفى السجن
    Ne yaptığını düşün... çünkü dikkatli olmazsan, sonun onun gibi olabilir. Open Subtitles فكر فيما تفعله، لأنه إن لم تكن حذراً، فربما ينتهي بك الحال مثله.
    Yoksa sonun Dottie gibi olabilir, babası içinde canlı hayvan bile bulunan büyük bir çeyiz verdiği halde okul balosuna için hala bir kavalye bulamadı. Open Subtitles أو قد ينتهي بك الأمر مثل دوتي هنا ، التي بالرغم من أن أبيها عرض مهر كبير ، التي يتضمن الماشية
    Hayır. Sonunun Doughboy gibi olmasını istiyorsun. Open Subtitles لا، لا، أعتقد بأنك تريد أن ينتهي بك المطاف مثل دوبوي؟
    Sonunun küçük pembe arkadaşın gibi olmasını istemiyorsan tabii ki. Open Subtitles إلا إذا كنت تريد أن ينتهي بك الحال مثل صديقتك الأرجوانية الصغيرة
    Sonunun benim gibi olmasını istemiyorsan, elbette basit. Open Subtitles إلا إن أردت أن ينتهي بك الحال مثلي، فهو ليس سهل عندها.
    Ve belki sonunda çılgınca projeler yapabilirsiniz ve kim bilir, belki de Mars'a bile gidebilirsiniz. TED وقد ينتهي بك الأمر للقيام ببعض المشاريع المجنونة، ومن يدري، ربما حتى ينتهي بك الأمر بالذهاب إلى المريخ.
    Senin sonun da hiçbir şeye gülmediği gibi her fırsatta ağlayıp duran keşlere benzeyecek. Open Subtitles سوف ينتهي بك المطاف مثل اولائك المدمنين الذين هناك يضحكون من لاشيئ ويبكون على كل شيئ
    Umuyorum ki senin de sonun köpekbalığına yenilmek olmaz çünkü senin başarıların benim kariyerim için bir nimet. Open Subtitles لكنني آمل حقاً ألا ينتهي بك المطاف مأكولاً بواسطة أسماك القرش لأنّ نجاحك فعل الأعاجيب لسيرتي المهنية
    Eğer yörüngeyi koruyamazsan, sonun kaos olur. Bu yüzden yörüngeyi korumalıyım. Open Subtitles إذا لم تتمكن من الحفاظ على النظام سوف ينتهي بك الأمر مع الفوضى
    Ama buralarda fazla durma, yoksa sonun onun gibi olur. Open Subtitles لكن لا تبقى طويلا, والا ينتهي بك الحال مثله
    sonun gördüğün o insanlar gibi olacak artık var olmayan bir yapbozun parçalarını aramaya çalışacaksın. Open Subtitles سوف ينتهي بك الامر مثل اولائك الناس الذين رأيتهم اليوم يبحثون عن اجزاء اللغز والتي لم تعد حتى موجودة
    Ona biraz sevgi göster, belki sonun tekerlekli sandalye olmaz. Open Subtitles أره بعض الحب وربما لن ينتهي بك المطاف على كرسي مدولب
    Ve en nihayet senin de sonun onunki gibi olacak. Open Subtitles وبعدها يُصبح الأمر مجرد وقت قبل أن ينتهي بك الحال هكذا
    Bence, yetenek avına çıkanları etkileyemezsen Sonunun babanla Spatül Dünyası'nda çalışmak olduğunu düşünüyorsun. Open Subtitles أعتقد بأنه اذا لم تعجب اللجنة سوف ينتهي بك الأمر بالعمل مع والدك؟ في عالمِ سباتلا
    Eğer Sonunun onunki gibi olmasını istemiyorsan dediklerimi harfiyen yaparsın. Open Subtitles إذا لم تُرد أن ينتهي بك الأمر مثله فنفذ ما أقول
    Sonunun o adam gibi olmasını mı istiyorsun? Open Subtitles هل تريد ان ينتهي بك الحال مثل ذلك الشاب؟
    Bu seni hiç de iyi biri yapmıyor. Sonunun annem gibi olmasını istemezsin. Open Subtitles إنه لن يفيدك بشيء وأنتي لاتريدين أن ينتهي بك الامر كأمي
    Sonunun tonla ot çekip ayakkabı bombacısı gibi olacağından mı korkuyorsun? Open Subtitles هل تخشى أن ينتهي بك المطاف في كهف مع إرهابي؟
    Sonunun Robert Neville gibi olmasını istemedin, değil mi? Open Subtitles انت لا تريد ان ينتهي بك الامر مثل روبرت نيفيل , صحيح ؟
    Ve hangimizin Sonunun... kefenin içerisinde veya yaşlılar evinde biteceğini bilmiyorsun. Open Subtitles إذا لم تعرفي أيهم انتِ, فقد ينتهي بك الأمر في تابوت أو في مصحّ عقلي
    Onları paylaştığınızda, sonunda daha az kullanır hale gelirsiniz. TED وعندما تتقاسمها، ينتهي بك الحال لإستخدام القليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more