"يهم ما" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir önemi
        
    • Ne dersem
        
    • olursa olsun
        
    • ne derse
        
    • her ne
        
    • Önemli
        
    • önemi yok
        
    • önemi var
        
    • olduğunun önemi
        
    • neyi
        
    • ne önemi
        
    • ne olursa
        
    - Bak, yıllar önce ne olduğunun bir önemi yok... Open Subtitles أنظري , لا يهم ما حدث كل هذه السنين الماضية
    Başımızdaki sorunda kurtulmak için yaptığımız ayarlamaların bir önemi yok. Open Subtitles هو لا يهم ما ترتيبات جعلنا، إلى الذي يزعج نحن ذهبنا.
    Ne dersem diyeyim yine de söyleyeceksin ki. Open Subtitles لا يهم ما سأقوله سوف تخبريني على كافة الاحوال
    Sonuç ne olursa olsun, çıkacağım zaman oğlum da benimle gelecek. Open Subtitles لا يهم ما هو الحكم على ابني، ما دمت أعيش هنا
    Kim ne derse desin sen her zaman benim prensim olacaksın. Open Subtitles لا يهم ما يقوله أى شخص ستكون دائما أميرا بالنسبه لى
    her ne olursa olsun, Adolf Hitler asla ölmeyecektir. Open Subtitles لا يهم ما سيحدث، أدولف هتلر لن يموت أبدا.
    Hayır dinle; ilk buluşmanda, buluşmada ne yaptığın Önemli değildir. Open Subtitles لا, اسمع. فى اللقاء الأول لا يهم ما تفعله فيه
    Bu yüzden eğlendiğiniz sürece orada ne yaptığınızın hiçbir önemi yok. Open Subtitles ..لذا ، لا يهم ما تفعلوه هنا ، طالما .طالما تستمعوا
    Nasıl kontrol edeceğimi bildikten sonra içimde ne olduğunun ne önemi var? Open Subtitles لماذا يهم ما بداخلي ان كنت اعرف كيف اسيطر عليه؟
    Neye inandığım Önemli değil tıpkı tecavüzden kurtulanların sayısının daha fazla olmasının ne kadar yanlış olduğunun önemi olmadığı gibi. Open Subtitles إنه لا يهم ما أصدقه مثلما أنه لا يهمّ كم من الخطأ اعتقاد الناس أن الناجيات من الاغتصاب لا يتأثرن نفسيًا
    Ona benim veya onun yaptıklarının bir önemi olmadığını - yaptıklarımızın geçmişte kaldığını söylemiştim. Open Subtitles اخبرته لا يهم ما فعلته انا ، او ما فعلته انت عندما كنا منفصلين
    Üniversiteye gitmeyeceksen not ortalamanın kaç olduğunun bir önemi yok. Open Subtitles إذا كنت لا يذهب إلى الجامعة ، لا يهم ما معدله الخاص بك.
    Nasıl bir belgeyi imzalamaya zorlandıklarının bir önemi yok... Open Subtitles لا يهم ما هو نوع الوثائق التي قدموها سيادتكم
    Benim dediğimin bir önemi yok. Onu asla bale öğrenmeye ikna edemezsin. Open Subtitles لا يهم ما أقوله لن نقنعه أبداً أن يدرس رقص البالية
    Benim ne yaptığımın bir önemi yoktu. Milyonlarca insan yaptıklarımı bozuyor. Open Subtitles لا يهم ما أقوم به أنا ملايين الأشخاص يُبطلونه
    Ama ben Ne dersem diyeyim sen zaten bunu yapacaksın. Open Subtitles ولكن لا يهم ما أقول، سوف تذهبين وتفعلينه على أيّ حال.
    Ne dersem diyeyim, ailem hiç beni dinliyor gibi görünmüyor! Open Subtitles لا يهم ما اقول... يبدو ان عائلتي لا تستمع الي
    Hangi durum olursa olsun sonunda kurban hep sen oluyorsun. Open Subtitles لا يهم ما هو الوضع انتى دائما ما تنتهين الضحية
    Seçim yarışının sonucu ne olursa olsun iyi mücadele ettin. Open Subtitles لا يهم ما يحصل بهذا السباق الانتحابيّ، قدمت عملاً جباراً.
    Ruh ne derse desin, sen daima bizim bebek kardeşimiz olacaksın. Open Subtitles لا يهم ما تقوله الارواح ستكون دائما أخونا الرضيع أوه نعم؟
    Fakat, her ne söylendiyse söylensin, hâlâ benim oğlumsun, ve seni her zaman seveceğim. Open Subtitles ولكن لا يهم ما قيل، فلازلت ولدي وساظل أحبك دوماً
    Diğer şeyleri kaybetmen Önemli değil. Tek gözle bile gayet iyi idare edebilirsin. Open Subtitles لا يهم ما تفقده غير ذلك بوسعك أن تتدبر أمرك حتى بعين واحدة
    Ne söylediğimin ne önemi var gerçeklerle ilgilenen birileri yoksa tabii. Open Subtitles بالنسبة لي لا يهم ما أقوله إلا ان قلته لاحد مهتم بالحقيقة
    Sevi seviyorum. DP: Bir adamın mutlu bir evliliğini varsa işte ne olduğunun önemi yoktur, gün boyunca ne olursa olsun, eve geldiğinde bir sığınak vardır. Seni merdivenlerden atıp "ellerini üzerimden çek" demeyen birine sarılabileceğini bilmek vardır. TED د ب:حين تكون زوجا سعيدا، لا يهم ما سيحدث في عملك أو سائر اليوم فثمة ملجأ حين تعود لمنزلك ، تعرف مسبقا أن هناك من تستطيع احتضانه دون قذفك للطابق الأسفل صارخاً ”ارفع يديك عني“.
    neyi umursayıp umursamadığının bir fark yaratmadığını elbet kabul etmen gerekecek. Open Subtitles عند نقطة ما، عليك أن تقبل ذلك لا يهم ما يهمك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more