| Das war großartig. Wie war es mit Überraschung? Das tatsächliche Gefühl, mit zwei Daumen zur gleichen Zeit zu ringen, ist ziemlich überraschend. | TED | ماا عن المفاجأة؟ ما نحسّ به عند محاولة مصارعة ابهامين في نفس الوقت مفاجئ جدّا. |
| Das ist nicht überraschend, denn Kanners Kriterien für eine Autismusdiagnose waren sehr selektiv. | TED | الأمر الذي لا أجده مفاجئ. لأن معايير كانر لتشخيص التوحد كانت دقيقة بشكل لا يصدق. |
| Die Lösung, wenn es überhaupt eine gibt, ist überraschend und nicht offensichtlich. | TED | والحل، إن وجد على الإطلاق، مفاجئ وليس واضحاً. |
| überraschend viele Menschen haben keinen Lebenszweck. | Open Subtitles | المفاجئ هو عدد الاشخاص الموجودين . بدون اي سبب |
| Ach, Carter, so überraschend kam das auch nicht. | Open Subtitles | أسمع , كارتر , لايمكنك أن تكون بتلك الدهشة |
| Völlig überraschend, hat die Republikanische Partei... ihren Bankrott bekanntgegeben. | Open Subtitles | مفاجئ اعلان فى الجمهورى للحزب الاهلية اللجنة افلاسها اشهرت |
| Du bist überraschend gut gelaunt, für jemanden, der nicht geschlafen hat. | Open Subtitles | حسناً ،أنت بمزاج جيد مفاجئ . لشخص لم ينم طوال الليل |
| Für Sie kam diese Tat völlig überraschend. | Open Subtitles | في الواقع فقد حصل هذا بشكل مفاجئ أليس كذلك ؟ |
| Nicht überraschend, versteht es das Kirmes-Volk, es sich gut gehen zu lassen, also blieben wir für Stunden. | Open Subtitles | غير مفاجئ, ان عمال الكرنفال يعرفون كيف يستمتعوا بوقتهم لذلك جلسنا لساعات |
| Es ist... ziemlich groß, überraschend schwer, etwas lederartig und es ist schwarz. | Open Subtitles | إنه كبير بعض الشيء ، وثقيل بشكل مفاجئ ويبدو أن لديه جلد ما ، ولونه أسود |
| Was überraschend ist, wenn man bedenkt, daß sie diejenigen waren, die mein Leben gerettet haben. | Open Subtitles | وهو أمر مفاجئ نظراً لكونهم مَن أنقذ حياتي |
| Es ist nicht überraschend, dass sie Recht und Moral ihr ganzes Leben lang nicht ernst genommen hat. | Open Subtitles | و ليس بالأمر المفاجئ فقد هزأت بالقانون وبالمبادئ الأخلاقية التقليدية طوال حياتها |
| Tatsächlich ist es überraschend, daß es nicht öfter passiert. | Open Subtitles | فى الحقيقه , سيدي , الشيء المفاجئ أنها لم تتكرر الحدوث |
| Es klingt vielleicht überraschend, aber Anatomieseminare können unangenehm für Chirurgen sein. | Open Subtitles | ربما تصيبك الدهشة لكن فصول التشريح يمكن أن تكون غير مريحة للجراحين |
| Nebenbei bemerkt gibt es überraschend viel Ähnlichkeit in der frühesten Felsenkunst, von Frankreich und Spanien bis nach Indonesien und Australien. | TED | في الجهة الأخرى من اللوحة، توجد درجة من التشابه تثير الدهشة في أول صخرة فنية وجدت على طول الطريق من فرنسا واسبانيا إلى اندونيسيا واستراليا. |
| Also musst du mich völlig überraschend töten. | Open Subtitles | لذا يَجِبُ أَنْ تَقْتلَني على حين غرة |
| Das ist nicht überraschend, wenn man sich die Erkenntnisse zeitgenössischer Psychologie anschaut. | TED | ومع ذلك ليس هذا بالأمر الجديد إن نظرنا إلى علم النفس المعاصر. |
| Also entwickelte sich Russland in eine rohstoffbasierte Volkswirtschaft zurück, die hauptsächlich Energie verkauft, während sich seine talentierten Wissenschaftler und Techniker Arbeitsplätze im Ausland suchten und das intellektuelle Leben verfiel. Zudem ist Russland, wenig überraschend, von Korruption geplagt, was ausländische Investitionen abschreckt und das Land jedes Jahr Milliarden von Dollar kostet. | News-Commentary | وعليه تراجعت روسيا الى الاقتصاد القائم على السلع الرئيسة بحيث اصبحت تبيع بشكل رئيسي الطاقة بينما سعى علمائها وفنيوها الموهوبون للحصول على وظائف في الخارج وتراجعت الحياة الفكرية فيها. ان من غير المفاجىء ان يكون الفساد متفشي في روسيا وهذا الفساد يعتبر عامل طرد للاستثمار الاجنبي ويكلف البلد بلايين الدولارت سنويا. |
| Es ist überraschend, was ein Mann tut, wenn er richtig motiviert wird. | Open Subtitles | الأشياء الذي يقوم بها الرجل عندما يكون له دافع جيّد دائما ما تكون مفاجأة ألم تكن أنت من قال لي هذا؟ |
| Nun, ich habe eigentlich überraschend gute Neuigkeiten. | Open Subtitles | حسنا فى واقع الامر لدي بعض الاخبار المفاجأة الجيدة |
| Was die Starrs dann aber taten, war überraschend. | TED | لكن المدهش في الامر، هو مافعلته العائلة بعد ذلك. |
| Die Wirkung der Lernlandschaft war wirklich überraschend und verblüffend. | TED | و أثر المساحة التعليمية هو مذهل و مفاجئا جدا. |
| Es lässt Sie dieselben Materialien auf viele verschiedene, und überraschend neue Weisen wiederverwenden. | TED | إنها تتيح إستخدام نفس المواد بطرق عديدة مختلفة، وطرق جديدة مفاجئة. |
| Daher ist es nicht zu überraschend, dass es keine guten Behandlungsmöglichkeiten gab. | TED | لذا فإنه ليس من المستغرب جدا أنه لم تكن هناك علاجات جيدة لفقدان السمع. |
| Weniger Tankstellen pro Einwohner, je grösser sie ist - wenig überraschend. | TED | كلما قلت أعداد محطات البترول كلما كبرت أكثر,, شيء لايدعو للدهشة |
| Ja, ich weiß, es kommt überraschend, aber sie macht mich sehr glücklich,... und es ist etwas, dass wir beide wirklich wollen. | Open Subtitles | نعم، أعلم بأنها مُفاجأة لكنّها تجلعني سعيد جداً و، حسناً... |
| Nicht überraschend in Star City... nein. Okay. | Open Subtitles | لا مكان للمفاجأة في مدينة (ستار)، لا، مفهوم. |