"- wenn" - Translation from German to Arabic

    • إذا
        
    • لو
        
    • إن
        
    • اذا
        
    • أذا
        
    • عندما
        
    • ان لم
        
    Streng geheim. Ihr Generalstabschef darf nur davon erfahren, - Wenn ihm absolut zu vertrauen ist. Open Subtitles بول، إذا هناك رجل واحد في هذا الجيشِ يَسْتَطيع أن يقوم بهذا فهو أنت
    - Wenn ich das schon schaffe, was tun dann die Russen mit ihm? Open Subtitles حسناً , إذا كنت أستطيع أن أفعلها ماذا سيفعل له الروس ؟
    - Wenn Samantha sich nicht erinnert... - Es hat schon mal geklappt. Open Subtitles لكن إذا لم تستطع سامانتا كارتر إستدعاء لقد تم هذا قبلا
    - Vergessen Sie nicht, mich zu besuchen. - Wenn ich Zeit habe. Open Subtitles ـ لا تنس أن تأتي لزيارتي ـ لو كان لديّ وقت
    - Wenn ich mich je revanchieren kann... - Das ist sehr unwahrscheinlich, oder? Open Subtitles لو بإمكانى رد الجميل من الصعب حدوث ذلك ، أليس كذلك ؟
    Also, was treibst Du dann hier, - Wenn Du mich nicht ausgraben wolltest? Open Subtitles ما الذي تفعله هنا , إن لم تكن تحاول إخراجي من القبر
    - Wenn du gerne hier unten bist... - Du könntest dir mehr Raum verschaffen. Open Subtitles إن كنت تحب الأمر أسفل هنا فيمكنك إزالة بعض الأشياء لتوفر لنفسك مساحة..
    - Wenn du es nicht tust, hast du keine. - Ah. Open Subtitles اذا لم تفعل ما اقوله لك لن يكون لك مستقبل
    - Wenn sie mich anzeigen, wem wollen Sie beim nächsten Mal Ihre Zeichnungen verkaufen? Open Subtitles إذا كنت تقرير لي ، الذي سوف بك لوحة مائية في المرة القادمة؟
    - Wenn Sie einen von denen sehen, erschießen Sie ihn sofort! Open Subtitles لقد قُلت، إذا رأيتهم فقط أطلق عليهم النار في الحال
    - Wenn Sie mich nicht attraktiv finden... - Natürlich sind Sie attraktiv. Open Subtitles أسفه , إذا كنت تجدنى غير جذايه لا , أنتى جذابه
    Wieso kann eine Frau nicht beides tun - Wenn sie möchte? Open Subtitles فلما لا يمكن للمرأة أن تفعل كلا الامرين إذا ارادت؟
    - Vargas geht durch die Bewegungen. - Wenn es nicht ist? Open Subtitles ـ فارجاس ذهب إلى الإستدعاء ـ إذا لم يكن ؟
    Lachhaft! - Wenn es Freiwillige gibt, sollten sie das jetzt sagen. Open Subtitles إذا كان هناك أيّ متطوعات أعتقد عليهن قول هذا الآن
    - Wenn es von dir abhängen würde, würde sich gar nichts ändern, gar nichts. Open Subtitles لو كان الأمر عائد لك يا أبي لا شيء سيتغيَر أبداً، لا شيء
    - Wenn wir sie früher gefunden hätten... - Was heißt das? Open Subtitles ربما لو كنا وصلنا اليها مبكرا ما الذي تقوله ؟
    - Wenn man Sie verurteilt, kriegen Sie höchstens ein Jahr und einen Tag. Open Subtitles لو تمت محاكمتك و إدانتك لن تنالي أكثر من عام بيوم واحد
    - Wenn Sie meinen, es sollte... etwas Verbessert werden... können Sie gerne zu mir kommen. Open Subtitles ..إن كان هناك شيء ترى أنه يحتاج إلى التحسين.. فلا تتردد في الحديث معي
    - Wenn er nicht mehr kann, können wir genauso gut ohne ihn weitergehen. Open Subtitles إن لم يكن يستطع المواصلة,ربما يتوجب علينا أن نمضي بدونه. ذلك كاف.
    Verabschiede dich von dem Damenbart. - Wenn es einfach wäre, wäre jeder heiß. Open Subtitles ودعي شارب الفتيات ذلك إن كان الأمر سهلاً سيكون كل شخص مثيراً
    - Wenn es auch dein Wille ist. - Mein lieber John... Open Subtitles ـ اذا كان هذا مقبولا منك ـ عزيزي جون ـــ
    - Wenn jeder aus der Bücherei klaute, wäre für andere nichts mehr da! Open Subtitles أذا سرق الكل الكتب من المكتبة لن يبقى شيء لأي شخص آخر
    - Wenn die Frau sich scheiden lässt. - Vielleicht lesen Sie zu viel. Open Subtitles ـ عندما يقوم بتطليق زوجته ـ ربما أنت تقرأ أكثر من اللازم
    Das machen wir nie. - Wenn Du nicht auspackst, killen wir die ganze Gang. Open Subtitles سنقتلك ان لم تقل شيئاً, سنقتل العصابة كلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more