"aber hier" - Translation from German to Arabic

    • ولكن ها
        
    • لكن ها
        
    • لكن هذا
        
    • ولكن هنا
        
    • لكن هنا
        
    • لكن إليك
        
    • لكن إليكم
        
    • أما هنا
        
    • ولكن إليك
        
    • ولكن هُنا
        
    • لكني جئتُكَ
        
    • لكن تفضلي
        
    • لكن هذه المنطقة
        
    • لكن المكان
        
    • وعندما أكون هنا
        
    Aber hier bin ich auf einem revolutionären Schlachtfeld im Jahr 1781. Open Subtitles ولكن ها انا ذا في ساحة المعركة الثوريه سنة 1781
    Aber hier bin ich als digitaler Avatar. Sie sind hier. Also fangen wir an. TED ولكن ها أنا ذا كشخصية رقمية، وها أنتم ذا، لذا لنبدأ.
    In einem Trenchcoat und einem String, beweise einmal mehr, dass bei einem String nichts Gutes rauskommt, Aber hier bin ich, mache nochmals einen Antrag. Open Subtitles في معطف مطر جلدي مثبتتًا مرة أخرى أنه لا يمكن أن يأتي شيء جيد من الجلد، لكن ها أنا ذا، أتقدّم مجددًا.
    Aber hier ist die Preisfrage. Erst musst du mir sagen, welche Schuhgröße ich habe. Open Subtitles و لكن هذا هو الإتفاق , أخبريني أولاً ما هو مقاس حذائي ؟
    Ich weiß nicht, wie es in D.C. läuft, Aber hier ist es etwas anders. Open Subtitles أنا لست متأكدا كيف يكون العمل في العاصمة ولكن هنا الأمر مختلف قليلا.
    Meine Mutter nannte es Beschneidung, Aber hier war es eine Verstümmelung. TED أمي قالت أنه يسمى بالختان، و لكن هنا يسمى بالبتر.
    Hören Sie, wir können uns hier im Kreis drehen wegen der Charterschulen, Aber hier kommt mein Vorschlag. Open Subtitles انظر، يمكن أن نحدث أنفسنا في دائرة مغلقة عن المدارس الخاصة لكن إليك ما أقترحه.
    Ich hätte nie gedacht, dass ich eines Tages Geschichten über die Ungerechtigkeiten erzählen würde, die in unserem Strafrechtssystem so verbreitet sind, Aber hier stehe ich nun. TED لم أعتقد يومًا أنني سوف أروي قصصًا عن المظالم الشائعة جدًا في نظام العدالة الجنائية، ولكن ها أنا ذا.
    Naja, ich bin am Leben. Ich hab es nicht mehr für möglich gehalten, Aber hier bin ich. Open Subtitles حسناً، أنا حيّ لم أتوقع حدوث ذلك، ولكن ها أنا ذا
    Ich hatte noch nicht so viele Jobs, Aber hier sind meine akademischen Leistungen und meine Wahlfächer. Open Subtitles حقا لم يكن لديَ مثل تلك الظائف الكثيرة, في حد ذاتها, ولكن ها هي شهاداتي الأكاديمية وأنشطتي اللا منهجية.
    Ich hätte nie gedacht, dass wir uns nochmal sehen, Aber hier... stehen wir uns nun gegenüber. Open Subtitles لم أعتقد أبداً بأننا سنرى بعضنا البعض مجدداً , لكن ها نحن ذا وجهاً لوجه
    Ich habe überall nach dir gesucht, habe Gott und Jesus angebetet, du wärest nicht hier, Aber hier bist du. Open Subtitles بحثتُ عنكِ في كلّ مكان، دعوتُ ربّي لئلّا أجدكِ هنا، لكن ها أنتِ ذي.
    Alle denken immer, ich überstehe die Nacht nicht, Aber hier bin ich, ich bin sogar selbst überrascht. Open Subtitles الجميع يخال أنّني لن أتخطّى اللّيلة، لكن ها انا ذا، وحتّى فاجئتُ نفسي.
    Es tut mir leid, Sarah, Aber hier geht es nicht darum, was du willst. Open Subtitles أنا آسف سارة و لكن هذا ليس بخصوص ما تريدين .إنه بخصوص تشاك
    Aber hier ist der entscheidende Punkt. TED لكن هذا هو الشيء الحاسم الذي لابد من فهمه:
    Ich bin noch lange nicht damit fertig, Aber hier sind drei wichtige Ideen. TED طموحي لم ينته هنا، ولكن هنا ثلاث أفكار للمضي قدما.
    Aber hier können wir das anatomische Bild und die Temperatur in Echtzeit darstellen. TED ولكن هنا يمكننا أن نحصل على كلٍّ من الصور التشريحية ورسم توزيع درجة الحرارة في الوقت الحقيقي.
    Außerhalb der Notaufnahme können Sie tun, was Sie wollen, Aber hier geb ich den Ton an. Open Subtitles خارج غرفة الطوارئ هذه يمكنك عمل ما تريد و لكن هنا فأنا من يسير الأمور
    Das war nicht viel. Aber hier sind die 1 0 Riesen. Open Subtitles ان ما كان كثير، لكن هنا الـ10 آلاف لمساعدة الحالة.
    Aber hier ist der Unterschied-- Ich habe etwas aus mir gemacht. Open Subtitles لكن إليك الفرق.. لقد صنعتُ مني نفسي شيئاً
    Aber hier ist die Frage: Was verleitet uns dazu, Erfolg in Meisterschaft zu wandeln? TED لكن إليكم هذا الشيء: ما الذي يجعلنا نحول النجاح إلى تفوق؟
    Normalerweise sind die Küchen ja unten, Aber hier ist sie oben. Open Subtitles عادةً ما يكون المطبخ في الأسفل أما هنا فهو في الأعلى
    Ja. 1912. Aber hier ist das wirklich Merkwürdige... Sie kamen alle mit dem gleichen Schiff. Open Subtitles أجل، عام 1912، ولكن إليك الجزء الغريب لقد آتوا جميعًا على نفس السفينة
    Aber hier sind sie nur noch Söldner, die das Geld brauchen und für die Firma arbeiten. Open Subtitles ولكن هُنا, إنهُم عِبارة عن أسلِحةمُستأجرة... يأخُذون المال, يعملُون من أجل الشَركة.
    Aber hier geht es um etwas anderes. Open Subtitles لكني جئتُكَ بخصوص أمر آخر
    Ja, ich habe den Scheck gestoppt, Aber hier. Open Subtitles أجل، لقد أوقفت ذلك الشيك، لكن تفضلي.
    Ich zeige Ihnen, wo Sie hinmüssen, Aber hier... Open Subtitles ،يمكنني أن أوجهك إلى غرفة الراحة لكن هذه المنطقة محظورة على الصحافة
    Aber hier ist es doch vollkommen dunkel. Open Subtitles و لكن المكان مظلم هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more