"aber jemand" - Translation from German to Arabic

    • لكن شخص
        
    • لكن أحدهم
        
    • ولكن شخص ما
        
    • ولكن أحدهم
        
    • أن أحدهم
        
    • ولكن احدهم
        
    • ولكن هناك شخص
        
    • لكنّ أحدهم
        
    • لكن شخصا ما
        
    • لكن شخصاً
        
    • لكن أحد
        
    • ولكن شخصاً
        
    Er hat nie den Eigentümer gewechselt, aber jemand führt in seinem Namen Zahlungen aus. Open Subtitles ولم يتم ابدا تغير العنوان لكن شخص ما مستمر في دفع الأقساط بأسمه
    aber jemand wie du braucht 'nen glänzenden Abgang. Open Subtitles لكن شخص مثلك يجب أن يقلع مع المحافظة على أسلوبه
    Sie steht seit 1989 leer, aber jemand hat sich über Musik beschwert. Open Subtitles إنها مهجورة مذ عام 1989 لكن أحدهم يشكو من صوت الموسيقى الصادر منها
    Ich will nichts verraten, aber, jemand von dem die Leute denken, er wäre tot, ist es nicht. Open Subtitles لا أريد ان أتخلص منه, لكن أحدهم يعتقد بانه قد إنتهى ولكنه ليس كذلك
    Ich weiß nicht, was los ist. aber jemand hat uns verraten. Open Subtitles لا نعرف ما الذي يحدث ولكن شخص ما أبلغ عنا
    Die Reporterin hat ihre Sache sehr gut gemacht und dafür möchte ich ihr danken aber jemand hat vergessen die Mail bezüglich positiver Öffentlichkeitsarbeit an denjenigen zu schicken, der den Newsticker unten auf der Seite bedient. TED فالمراسلة قامت بعمل فائق ، و لها الشكر على ذلك، ولكن أحدهم نسي أن يرسل داخليا في الشركة رسالة الاعلام الايجابي للشخص المشرف على تزويد شريط الأخبار الذي يظهر أوتوماتيكيا أسفل الشاشة.
    Ich hab alles getan, um zu gewinnen, aber jemand ließ uns nicht gewinnen. Open Subtitles فعلت كل شىء حتى أتمكن من الفوز لكن شخص ما لم يدعنا نفوز
    Die Anwälte wurden dabei reich und die Richter berühmt, aber jemand hatte den Haftbefehl falsch unterschrieben. Open Subtitles نشط المحامون و اشتهرت القضيه لكن شخص ما نسي أن يوقع على تصريح البحث في المكان الصحيح
    aber jemand hat die Bombe getestet. Ein Schläfer. Open Subtitles لكن شخص ما اشعل القنبلة مؤكد انه عنصر نائم
    Es bedeutet, dass Sie nicht über eine Linie, aber jemand anderes gerade getan. Open Subtitles يَعْنيبأنّكلم تعملخَطّفاصل , لكن شخص آخر عَمِلَ.
    Nein, aber jemand ist nicht gonna erhalten über diese Idee. Open Subtitles لا. لكن شخص ما لَيسَ ذاهِباً إلى تغلّبْ على تلك الفكرةِ.
    aber jemand musste ja stundenlang ein Kleid aussuchen. Open Subtitles لكن أحدهم أهدر أوقاتهم في انتقاء الثوب المناسب.
    Es war nichts, aber jemand rief einen Krankenwagen. Open Subtitles لقد أخبرتهم أنني فقدت الوعي لكن أحدهم اتصل بالإسعاف
    aber jemand sollte etwas gegen die Läuse tun. Open Subtitles ولكن شخص ما يجب القيام به شيئا عن القمل.
    aber jemand nutzte vielleicht... ..das zweite Tor, kurz nachdem SG-2 durch unseres ging,... ..um die Überladung von unserem zu vertuschen. Open Subtitles ولكن شخص ما قد إستعمل البوابه الثانية مباشرة بعدما إستخدمها إس حي 2 محاولا إخفاء إرتفاع الطاقه من خلالنا
    Wir sind von Süßigkeiten. aber jemand ging für mehr. Open Subtitles لم يعد لدينا حلوى حالياً ولكن أحدهم خرج ليشتريها
    Da hat aber jemand fleißig sein Müsli gegessen. Open Subtitles يا للروعة، يبدو أن أحدهم يتناول غذاءه جيداً
    Ich weiß nicht, aber jemand aus Dixons Kampagne wusste es. Open Subtitles لا اعلم ولكن احدهم متورط في مقتل اندرو ديكسون
    Entschuldige, aber jemand benötigt dringend Nikotin-Kaugummis. Open Subtitles عذراً ، ولكن هناك شخص يطلب النيكوتين الصمغي
    Ich sagte nie ich hätte Sie getäuscht, aber jemand hat es ganz sicher. Open Subtitles لمأقلأبداًأنّيخدعتك، لكنّ أحدهم قد خدعك بالتأكيد.
    Ich wollte auf geheime Dokumente der Regierung zugreifen, aber jemand hat das blockiert. Open Subtitles هذه معلومات حكومية ، لقد حاولت الدخول اليها ، لكن شخصا ما منعني من ذلك
    - aber jemand lässt mich nicht. Open Subtitles صناعة فرق غير متوقفه لكن شخصاً ما لم يدعني افعل ذالك
    aber jemand ist hinten drauf gesprungen. Open Subtitles لكن أحد الرجال قفز على الصندوق الخلفى للشاحنه
    Kann sein, aber jemand anderes ist eiskalt. Open Subtitles نعم , ربما يمكنها ولكن شخصاً ما أصبح جثة ميتة , وذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more