Ich weiß nicht, was das soll, so viele Jahre an all den Unsinn zu glauben. | TED | أنا لا أعرف ما نقوم به، الاعتقاد في جميع هذا هراء كل هذه السنوات. |
Es ist ein schlechter Zeitpunkt für ihn, mit all den Unruhen dort. | Open Subtitles | انه وقت سئ للذهاب الى هناك اقصد مع كل هذه المشاكل |
Nach all den Jahren in Paris sollte es das auch sein. | Open Subtitles | بعد كل هذه السنين في باريس فلابد أن تكون هكذا |
Anstelle von all den mühsamen Diäten und Sportübungen müssen wir einfach nur warten, bis sie fett werden. Backen Sie einfach ein paar Kuchen. | TED | اذاً بدلاً من كل تلك المشقة في الحمية والتمارين فقط نحتاج أن ننتظر حتى يُصبحوا بُدناء ربما نقوم بخبز بعض الفطائر |
Nach all den Jahren des Schlafs im Raumschiff ist es verschwommen. | Open Subtitles | ذكرياتي خافتة بسبب كل تلك السنوات التي نمتها في السفينة |
Mit all den gebildeten Menschen, die er kannte... die alle lachten und Späße machten... die mein armes Gehirn gar nicht begreifen konnte. | Open Subtitles | مع كل هؤلاء الناس اللامعين الذين كان يعرفهم جميعهم يضحكون و يصرخون و يقولون هذه الأشياء البارعة على رأسى المسكين |
Die Nachbarn ziehen aus. Haben wohl genug von all den Erdbeben. | Open Subtitles | الجيران ينتقلون من هنا اخيراً تعبوا من كل هذه الزلالزل |
Nach all den Jahren werde ich die Macht der Drei nicht in Frage stellen. | Open Subtitles | لقد تعلمت أن لا أسأل سؤال عن قوة الثلاث بعد كل هذه السنوات |
Geht es dir gut, mit all den Sachen, die du hörst? | Open Subtitles | هل أنت بخير مع كل هذه الأشياء التي تسمعينها ؟ |
Wie kommen wir hier raus, mit all den Hunden da draußen? | Open Subtitles | مع كل هذه الكلاب في الخارج.. انى لنا ان نخرج؟ |
Nach all den Jahren solltest du wissen, dass das keine Halluzination ist. | Open Subtitles | بعد كل هذه السنوات, حان الوقت لتعلمي أن هذه ليست هلوسة. |
Es ist nach all den Jahren immer noch da für uns. | Open Subtitles | تحيا المكسيك مازالت هنا من أجلنا بعد كل هذه الأعوام |
Sie müssen sehr klug sein, wenn Sie sich mit all den Kabeln und Steckern auskennen. | Open Subtitles | يجب ان تكون ذكية جدا إذا كنت تعرف كيفية العمل كل هذه الأسلاك والأزرار. |
Glaubst du, dass ich dich nach all den Jahren nicht durchschaue? | Open Subtitles | بعد كل تلك السنين الا تظنين أنني قادر على قراءتك؟ |
Ich hab ihn in all den Jahren immer wieder mit meinen Problemen morgens um vier aus dem Bett geklingelt, völlig aufgelöst. | Open Subtitles | كنت أطلب مساعدته خلال كل تلك السنوات لحل المشاكل يكون صاحياً عند الساعة الرابعة فجراً وأنا غارقة في دموعي |
Sie ist ziemlich nervös, ihre Mutter nach all den Jahren wiederzusehen. | Open Subtitles | إنها قلِقة جدًا بشأن رؤية أمّها بعد كل تلك الأعوام |
Sie sind also schlecht darin, sich von all den interessanten Dingen zu lösen, die ihnen etwas erzählen könnten, und sich nur auf das wichtige fokussieren. | TED | إذن فهم لايبرعون في التخلص من كل تلك الأمور المثيرة التي قد تخبرهم شيئاً والانتباه فقط إلى الأمر المهم. |
Sie in Militäruniformen auf die Premiere zu schleusen, vor all den Militärs, wäre Selbstmord gewesen. | Open Subtitles | لو ذهبوا للعرض الأول للفيلم باللباس العسكري وسط كل هؤلاء الضباط لكان ذلك انتحارًا |
Du hast es bitter nötig mit all den Krankheiten im Umlauf. | Open Subtitles | أنتم في حاجة لذلك مع كلّ هذه الأمراض التي تحيط بنا. |
Von all den Wölfen ist er derjenige, der am wenigsten beißen wird. | Open Subtitles | أعتقد أنه من بين كل ذئاب الإدارة هو أقلهم احتمالا للأذى |
In all den Jahren als Gesetzeshüter war ich nur bei einer Schießerei dabei. | Open Subtitles | كلّ تلك السنوات عملت فى البلاد كنت اطلق طلقة واحدة واحدة فقط |
Bei all den an Polio sterbenden Kindern, die sich angesammelt haben. | Open Subtitles | مع كل أولئك الأطفال المرضى الذين يموتون بسبب شلل الأطفال |
Warum hast du dir von all den Möglichkeiten, um Leute zu verwirren ein imaginäres Geschenk an dich selbst ausgesucht? | Open Subtitles | من بين كلّ طرقِ العبثِ بالآخرين لماذا أهديتَ نفسكَ هديّةً تخيُّليّة؟ |
Jetzt musst du nur herausfinden, was du mit all den riesigen, fast unzerstörbaren Dreiecken machst. | TED | الآن عليك أن تكتشف ماذا ستفعل بكل هذه المثلثات العملاقة غير القابلة للتدمير عمليًا. |
Da ist es also, sehr imposant, neben all den imposanten Gebäuden der National Mall. | TED | وبالتالي ها هي ذي، في غاية الفخامة، بين جميع المباني الفخمة في المول. |
Nach all den genauen Anweisungen, die er dir am Telefon gab. | Open Subtitles | بعد كل هذة الإرشادات والإتجاهات التى أخبرك بها فى الهاتف |
in all den orangefarbenen Ländern. Die Leute kommen von überall auf der Welt um zu lernen. | TED | لدينا 120 مؤسسة شريكة في كل أنحاء العالم، وكل تلك الدول معلمة باللون البرتقالي. |
Zwangsläufig, mit all den Jungs um sie herum. | Open Subtitles | لابد أن تكون كذلك, مع كُلّ هؤلاء الشباب حولها. |
Von all den jungen, grazilen, hübschen Mädchen, die du beobachtet hast, werden mit 30 Jahren kaum noch welche schön sein. | Open Subtitles | أتعلم, كلّ هؤلاء الفتيات النحيلات أنا متأكّدة من أنّك قد لاحظتهنّ. في الثلاثين، القليل منهنّ سيحتفظن بجمالهنّ. |
Von all den lächerlichen Dingen die du gesagt und getan hast, und davon gab es reichlich, ist dies das lächerlichste. | Open Subtitles | من كُل الأشياء السخيفَة التي قُلتَها و فعَلتَها و كانَ هُناكَ الكثير منها، هذا أسخَف شيء |