"als er" - Translation from German to Arabic

    • عندما كان
        
    • وعندما
        
    • عندما قام
        
    • حينما كان
        
    • عندما وصل
        
    • عندما أطلق
        
    • عندما خرج
        
    • عندما دخل
        
    • و عندما
        
    • عندما هو
        
    • عندما جاء
        
    • وبينما كان
        
    • مما كان
        
    • عندما أتى
        
    • عندما كانَ
        
    Einmal, als er betrunken war, drohter er, Mary und ihre zwei Kinder umzubringen, doch sie entkamen und ein Polizeikommando stürmte das Haus. TED وذات مرة، عندما كان في حالة سكر، هدد بقتل ماري، وطفليها، ولكنهم تمكنوا من الهرب، وتم استدعاء فرقة التدخل للمنزل.
    Und 46664 ist die Nummer, die Mandela trug, als er in Robben Island im Gefängnis saß. TED ورقم 46664 هو الرقم الذي كان يحمله مانديلا .. عندما كان سجينا في جزيرة روبن
    als er hier gearbeitet hat, war er immer pünktlich und zuverlässig. Open Subtitles وعندما كان يعمل هنا كان دائماً يحضر بالميعاد ويقوم بعمله
    Was hat er sich nur dabei gedacht, als er vor vielen Jahren diesen Jungen tötete? Open Subtitles فيم كان يُفكر عندما قام بقتل هذا الولد الصغير منذ هذه السنوات الطويلة ؟
    Er hat eine Post ausgeraubt, als er noch in der Schule war. Open Subtitles لقد قام بسرقة مكتب بريد حينما كان بالمدرسة إنّه قاتلُ محترف
    - Er fährt schnell, die ganze Nacht, und als er das Meer erreicht, wird er von einem Lkw überfahren, gerade, als er dachte, der Tod hätte seine Spur verloren. Open Subtitles قاد بالسيارة طيلة الليل بأقصى سرعة، وفي صباح اليوم التالي، عندما وصل إلى الساحل، اصطدم بشاحنة ومات،
    Ein Löschfahrzeug, das man ihm stahl... als er drei Jahre alt war. Open Subtitles طفاية حريق سرقها منه شخص ما عندما كان في عمر الثالثة
    Wissen sie, Beethoven hat seine erste Symphonie komponiert als er 5 war, 5! Open Subtitles هل تعلمين، بيتهوفن ألف أول مقطوعاته عندما كان في الخامسة من عمره
    Als - als er mit meinem Vater telefonierte, nannte er eine Adresse, äh... Open Subtitles عندما كان يكلم أبى على الهاتف اخبره أن يأخذ شيئاً إلى عنوان
    als er aufgefordert wurde, das Haus zu verlassen, hat er es angezündet. Open Subtitles والذى يقطن بهذا العنوان وعندما طلب منه أن يخرج كى يواجهنا
    als er hörte, dass Williams die Wahrheit schreiben würde, hat er sich selbst gerichtet. Open Subtitles وعندما سمع أن السيد وليم على وشك أن يفضحه عرف أن اللعبة انتهت
    Seine Waffe lag da, und als er auf mich zukam, erschoss ich ihn. Open Subtitles مسدسه كان علي الكرسي وأنا مسكته وعندما أتي ناحيتي أطلقت النار عليه
    Und als er die Wahl gewann, überraschte er die Nation noch mehr indem er jeden dieser drei Gegner in sein Kabinett berief. TED ففاز بالانتخابات العامة ومن ثم فاجأ الامة اكثر عندما قام بتعيين منافسيه الثلاثة على الرئاسة في فريقه الرئاسي
    als er im Publikum auf seinen Auftritt wartete, kritzelte er noch immer auf seinem Manuskript herum. TED حينما كان يجلس وسط الجمهور في انتظار دوره للصعود إلى الخشبة، كان ما يزال يخربش بعض الملاحظات ويشطب أخرى.
    Wie hatte Pater Merrin sich vorbereitet, als er hierher kam? Open Subtitles عندما وصل الاب مارين الى هنا كيف اعد نفسه ؟
    Hier ist die Form seiner Rede, als er sein iPhone im Jahr 2017 auf den Markt brachte. TED وهذا هو شكل أيفون الذي أطلقه في 2007، عندما أطلق هذا الأيفون.
    Wir sagen Eddie lieber nicht, dass er Blut im Gesicht hatte, als er den Tank verließ. Open Subtitles أعتقد من الأفضل أن لا نقول لإيدي أن. . الدم كان يغطي وجهه عندما خرج من المستوعب, سوف يدعي بأنه.
    als er beim Wild Coyote ankam, war er immer noch wütend. Open Subtitles بحسب رأيي كان تحت تأثير الغضب عندما دخل وايلد كيوت
    Er wusste genau, was er tat, als er sich zum Heckenschützentraining meldete. Open Subtitles كان يعرف بالضبط ما يفعله و عندما دخل في قسم القناصه
    Ich habe ihn gepflegt, als er krank war und nichts essen konnte. Open Subtitles رعيته متى هو كان مريض، عندما هو لا يستطيع أن يأكل.
    Er war ungefähr so alt wie du, als er zu uns kam und genauso schüchtern. Open Subtitles هو كان تقريباً في عمرك عندما جاء اول مرة الينا . وفي مثل خجلك
    Und als er so tauchte, hat ihm jemand auf sein Knie getreten, und es ist so gebrochen. TED وبينما كان محلقا شخص ما لكزه في ركبته، وكسرت هكذا.
    Er begrüßte den Wandel, weil er stets besser sein wollte, als er war. Open Subtitles وتقبّل التغيير بسرورٍ، لأنه طالما أراد أن يكون أفضل مما كان عليه.
    Und zwar war er schon tot, als er uns am Freitag besucht hat. Open Subtitles في الحقيقة لقد كان ميتاً مسبقاً عندما أتى و زارنا يوم الجمعة
    Ich war nie hier, als er noch hier war, aber jetzt liebe ich es. Open Subtitles حصلتُ عليها في الطلاق أبداً ما أعتادَ الحضور هنا عندما كانَ مستأجراً للمكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more