"ausländische" - Translation from German to Arabic

    • الأجنبي
        
    • الأجنبية
        
    • أجنبية
        
    • الأجانب
        
    • أجانب
        
    • أجنبي
        
    • الخارج
        
    • خارجية
        
    • الاجنبي
        
    • الاجنبية
        
    • الاجنبيه
        
    • اجنبية
        
    • خارجيّة
        
    Mobilisierung internationaler Ressourcen zugunsten der Entwicklung: ausländische Direktinvestitionen und andere private Ströme UN تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار المباشر الأجنبي والتدفقات الخاصة الأخرى
    Mobilisierung internationaler Ressourcen zu Gunsten der Entwicklung: ausländische Direktinvestitionen und andere private Ströme UN تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار المباشر الأجنبي والتدفقات الخاصة الأخرى
    Zugleich bestehen auch internationale bewaffnete Konflikte und ausländische Besetzung weiter, die ebenfalls Anlass zu großer Sorge um die Menschenrechte geben. UN وفي الوقت نفسه تستمر الصراعات المسلحة الدولية والاحتلال الأجنبي وتثير أيضا مشاغل خطيرة في مجال حقوق الإنسان.
    Es gab nicht viele davon. Sie waren nicht so einfach zu finden wie ausländische Bücher. TED لم يكن الكثير منها متوفراً. ولم يكن الحصول عليها بسهولة الحصول على الكتب الأجنبية.
    Aber ich hab die Idee, dass eine wichtige ausländische Macht dahinter steckt. Open Subtitles لكني عندي فكرة فطنة بان قوة أجنبية عظمي خلف هذا كلة
    In ihrem Weltinvestitionsbericht 2003 konzentrierte sich die UNCTAD vornehmlich auf die Rolle, die der einzelstaatlichen Politik und den internationalen Investitionsvereinbarungen dabei zukommt, ausländische Direktinvestitionen anzuziehen und davon zu profitieren. UN أما تقرير الاستثمار العالمي لعام 2003، الصادر عن الأونكتاد، فقد ركز بوجه خاص على دور السياسات الوطنية واتفاقات الاستثمار الدولية في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    ausländische Direktinvestitionen machen heute den größten Anteil privater Kapitalströme in die Entwicklungsländer aus. UN والآن يعد الاستثمار المباشر الأجنبي أكبر شكل من أشكال تدفق رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية.
    Mobilisierung internationaler Ressourcen zu Gunsten der Entwicklung: ausländische Direktinvestitionen und andere private Ströme UN تعبئـة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار المباشر الأجنبي وغيره من التدفقات الخاصة
    ausländische Direktinvestitionen tragen auf lange Sicht zur Finanzierung dauerhaften Wirtschaftswachstums bei. UN فالاستثمار المباشر الأجنبي يسهم في تمويل النمو الاقتصادي المستدام في الأجل الطويل.
    1858 war das Jahr, währenddessen der mutige Aufstand gegen die ausländische Besatzung von Indien durch die Britischen Truppen besiegt wurde. TED عام 1858 كان كان عام الإنتفاضة ضد الاستعمار الأجنبي للهند و التي هزمتها القوات البريطانية.
    Der ausländische Attentäter floh, nahm eine Frau mit Baby als Geisel. Open Subtitles المجرم الأجنبي فر آخذاً معه امرأة وطفل كرهائن
    Die ausländische Handelskammer veranstaltet das. Open Subtitles ـ ياونجيا ـ أنا أشك في أن المجلس الأجنبي للغرف التجارية
    Es geht immer nur um ausländische Filme. TED كان الأمر كله يدور حول الأفلام الأجنبية
    Es ist sehr schwer für ausländische Universitäten, nach Indien zu kommen. TED ومن الصعب جدا للجامعات الأجنبية القدوم إلى الهند
    Und zweitens, wird es dies zu einem Preis tun, der es dem Land ermöglicht, ein Gesundheitssystem ohne ausländische Spender nach fünf bis 10 Jahren aufrecht zu erhalten? TED واثنان، هل سينجح بالسعر الذي سيمكّن البلاد من إستدامة نظام رعاية صحية بدون المساعدات الأجنبية بعد خمس الى 10 سنوات؟
    Wir hörten, Seine Majestät habe sich in eine ausländische Konkubine verliebt. Open Subtitles ‫سمعنا بأن السلطان قد وقع في حب‬ ‫جارية أجنبية. ‬
    Die Überstellung eines US-Soldaten an ausländische Rechtssysteme verstößt gegen das Truppenstatut. Open Subtitles سيدي، تسليم جندي أمريكي لسلطة قضائية أجنبية إنتهاك لإتفاقاتنا العسكرية.
    Wir beschlagtnahmten die Personenakten von Leuten, die ausländische Kämpfer in den Irak brachten. TED حصلنا على سجلات الموظفين الذين كانوا يجلبون المقاتلين الأجانب إلى العراق.
    Wir sahen ausländische Terroristen, die in ihrer Muttersprache twitterten, TED كان لدينا مقاتلين إرهابيين أجانب يغردون بلغاتهم.
    Afrika ist heutzutage nicht das Afrika, das auf Hilfslösungen wartet oder sich ausländische Strategierezepte zusammenstückelt. TED أفريقيا اليوم ليست افريقيا التي تنتظر حلول مساعدات، أو خبير أجنبي قاطع كعك بوصفة طبية.
    Eine Milliarde Dollar an Steuergeldern wurde auf ausländische Konten verschoben. TED 1 مليار دولار من أموال دافعي الضرائب لدينا تم ايداعها في حسابات مصرفية في الخارج.
    Ein durchschnittliches afrikanisches Land erhält ausländische Hilfe in der Höhe von 13 bis 15 Prozent seines BIPs. Das ist ein einzigartiger Transfer von finanziellen Mitteln von reichen Ländern in arme Länder. TED وكبلد أفريقي متوسط يستقبل معونة خارجية بالضبط 13 أو 15 بالمائة من ناتجها المحلي الإجمالي، وذلك تحويل لم يسبق له مثيل في الموارد المالية من الدول الغنية للدول الفقيرة.
    Südafrikas Probleme sind Ausdruck eines Vertrauensverlustes in die Regierung, endemischer Korruption, eines massiven Infrastrukturbedarfs sowie restriktiver Regulierungen in den Bereichen Arbeitsmarkt und ausländische Investitionen. Und hinsichtlich der Umsetzung von Reformen befindet sich Präsident Jacob Zuma nicht auf dem richtigen Weg. News-Commentary اخيرا فإن مشاكل جنوب افريقيا تعكس فقدان الثقة في الحكومة والفساد المستشري والاحتياجات الضخمة للبنية التحتية والقيود الحاصلة في سوق العمل وتنظيم الاستثمار الاجنبي وبالنسبة للاصلاحات فإن الرئيس جاكوب زوما لا يسير في الاتجاه الصحيح.
    Welchen Prozentsatz davon haben ausländische Direktinvestitionen ausgemacht? TED ما هي النسبة المتوقعة للاستثمارات الاجنبية المباشرة
    Lockerung der Beschränkungen für ausländische Investoren: Ausländischen Firmen sind heute Mehrheitsbeteiligungen an Banken und Versicherungsunternehmen untersagt. News-Commentary تخفيف القيود على الاستثمار الاجنبي : ان الشركات الاجنبيه ممنوعه الان من تملك حصة الاغلبية في البنوك وشركات التأمين . ان التخفيف من مثل هذه القيود سوف يقوي القطاع المالي ويلعب دورا مهما في النمو الاقتصادي .
    Ich übersetze ausländische Bücher, so dass du sie lesen kannst. Open Subtitles نعم , لتستطيع قرائة كتب من لغات اجنبية مختلفة
    Der US-Geheimdienst warnt, dass ausländische Agenten die IT-Infrastruktur ins Visier nehmen könnten. Open Subtitles "مسؤولون الاستخبارات الأمريكيّة يزيدون قلقًا على قلق" "من كون أطراف خارجيّة تراقب المنظومة الحاسوبيّة المُسيّرة للبنية التحتيّة الأمريكيّة"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more