"bedeutungslos" - Translation from German to Arabic

    • بلا معنى
        
    • لا معنى
        
    • معني
        
    • معنى لها
        
    • لها معنى
        
    • بلا جدوى
        
    • بدون معنى
        
    Irgendwann wird einem klar, dass man bedeutungslos ist, und das ist schwer. Open Subtitles أنه من الصعب أن تدرك في أحد الأيام انك بلا معنى
    Es war total daneben, dass ich gesagt hab, dein Job sei bedeutungslos. Open Subtitles لقد تجاوزت حدودي عندما قلت عندما قُلت أن عملك بلا معنى
    Zuerst erzählst du mir, dass dein Verhältnis zu diesem Mädchen bedeutungslos ist. Open Subtitles أوّلا، تقول لي أن علاقتك مع هذه الفتاة لا معنى لها
    Der Raum ist nur ein Aspekt, es ist also bedeutungslos, einen absoluten Ort für etwas anzugeben. TED الفضاء هو جانب وحيد، لذا لا معنى لقول أين يوجد شيء ما بشكل مطلق.
    Wenn wir nicht am Coup beteiligt waren, ist das, was Charlie dort gesehen oder gehört hat, bedeutungslos. Open Subtitles والان، إذا لم نكن متورطين في الانقلاب العسكري سيصبح حينذاك كل ما راه تشارلي أو سمعه بلا معني
    Dann wäre unsere Existenz garantiert, weil alle Möglichkeiten in dieser Realität existierten, aber unsere Entscheidungen wären bedeutungslos. TED إذًا كان وجودنا مضمون، لأن كل شيء ممكن موجود في ذلك الواقع، لكن خياراتنا لن يكون لها معنى.
    Es ist alles bedeutungslos, wenn ich sie zwingen muß, auch nur irgendwas zu tun. Open Subtitles الأمر كلّه بلا جدوى إن أجبرتهم على فعل أيّ شيء
    Ohne einen Namen sind alle anderen Vorschläge bedeutungslos. Open Subtitles بدون اسم، كل تلك الإقتراحات ستكون بلا معنى.
    Woran wir uns während des Überle- benskampfes festgehalten hatten, schien auf einmal schrecklich bedeutungslos. Open Subtitles ما كان يجعلنا نتمسك بالبقاء لسنوات طويلة بَدا بلا معنى جداً الآن
    Gewöhnliche Gewalt ist bedeutungslos, Mr Murphy, während er da oben auf seinem unangreifbarem Ast hockt. Open Subtitles القوه المشتركه ستكون بلا معنى يا "سيد "ميرفى انه يجلس هناك على مقعده الحصين
    Die meisten Zylonen denken, das Bewusstsein des Hybriden sei verrückt geworden und die Äußerungen, die wir hören, seien bedeutungslos. Open Subtitles مُعظم السيلونز يعتقدون أن العقل الواعى من الهجناء أنه قد أصابه الجنون بكل بساطة .وأن الألفاظ التى نسمعها بلا معنى
    Die meisten Zylonen denken, das Bewusstsein des Hybriden sei verrückt geworden und die Äußerungen, die wir hören, seien bedeutungslos. Open Subtitles مُعظم السيلونز يعتقدون أن العقل الواعى للهجين قد فقد رُشده والكلمات التى نسمعها بلا معنى
    Wir verwenden diesen großartigen Euphemismus, Versuch und Fehler, was sich als bedeutungslos herausstellt. TED حسناً، نحن نسنتخدم هذه التورية، التجربة والخطأ، والتي يتضح أنها لا معنى لها
    Mir bleibt, wie einem fügsamen Soldat, nichts anderes, als die Tage zu zählen, allesamt gleich trüb und bedeutungslos. Open Subtitles مثل الجندي الجيد الذي يعد الأيام التي تتبع بعضها البعض، أيام مملة لا معنى لها.
    Eine Welt, in der Leben und Tod bedeutungslos sind und Schmerz der Gott ist! Open Subtitles العالم حيث لا معنى للموت والحياة و الألم هو السيد
    I'm ernst. l wirklich denken I müssen einfach nur Einige bedeutungslos Sex, Sie schon? Open Subtitles أتحدث بجدية ، أَعتقد أنني أحتاج بعض الجنس بلا معني
    - Ich will das nicht. "Du" ist bedeutungslos geworden. Open Subtitles ـ أنا لم ارغب في هذا ـ صحيح ولكنك بلا معني الأن
    Atomkraft ist bedeutungslos in einer Welt, wo ein Virus ganze Bevölkerungen töten kann, ihr Hab und Gut aber intakt lässt. Open Subtitles إن القوة النووية ليس لها معنى عندما يقوم فيروس ما بقتل أمة بأكملها و كأن الحرب لم تبدأ
    Die Stimme eines Kindes, egal wie ehrlich und aufrichtig, ist bedeutungslos für jene, die verlernt haben, zuzuhören. Open Subtitles اصوات اطفال على اى حال صادقة و حقيقية انها بلا جدوى لهؤلاء...
    Die Zahlen sind bedeutungslos. Vollkommen bedeutungslos. Open Subtitles تلك الشفرة ليس لها معنى إنها بدون معنى أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more