"bei uns" - Translation from German to Arabic

    • عندنا
        
    • مَعنا
        
    • إلينا
        
    • في منزلنا
        
    • برفقتنا
        
    • بالنسبة لنا
        
    • معنا في
        
    • معنا هنا
        
    • معنا يا
        
    • هنا معنا
        
    • في منزلي
        
    • في شقتنا
        
    • تبقى معنا
        
    • من حيث
        
    • معنا من
        
    bei uns in Slutzk hat einer Schnaps aus Seife gebrannt. Open Subtitles ، هل تعلمون ، عندنا في سلوتسك . كان هناك رجل يصنع الفودكا من الصابون
    Hören Sie, Robert möchte unbedingt, dass Sie heute Abend bei uns essen. Open Subtitles الآن، يَستمعُ. روبرت متحمّسُ جداً لَك لبَقاء ويَتعشّى مَعنا.
    Einige Formulare müssen ausgefüllt werden, wenn Sie ihren Dad bei uns unterbringen wollen. Open Subtitles هنالك بعض النماذج لتملئها في حال كنت ترغب بإحالة والدك لينظم إلينا
    Er hat einen Schulfreund eingeladen, bei uns zu wohnen. Ohne mich zu fragen. Open Subtitles لقد دعا صديقاً له من الجامعة ليقيم في منزلنا ولم يطلب رأيي
    Wenn du erst länger bei uns bist, wirst du sehen, was für eine großartige Frau sie ist. Open Subtitles طالما طال الوقت وانت برفقتنا .. لطالما رأيتها انها إمرأه مدهشه
    bei uns werden die Ehen arrangiert von den Familien. Open Subtitles ‫أنا لا أعرفها ‫بالنسبة لنا ‫يتم ترتيب الزيجات عن طريق العائلات
    Du hast dieser paranoiden Person gesagt, er kann im August bei uns wohnen? Open Subtitles هل أخبرت شخصاً مجنون أنه يمكنه المكوث معنا في شهر أوغسطس ؟
    Ich meinte, er könnte bei uns im Haus wohnen. Hier. Hier? Open Subtitles كلا , كنت أعني أنه يمكن أن يعيش معنا هنا
    - Sie ist bei uns! - Bring mich zu ihr. Open Subtitles بحق المسيح, هي تقيم عندنا أريد منك أن تاخذني لها
    Die Pflege und Behandlung bei uns genügen sehr hohen Ansprüchen. Open Subtitles السكّان يعتنون بحسنا جدا، مع ذلك. عندنا مستوى عالي من معالجة صحة.
    Sie war ein Teil unserer Familie. Ihr Bruder Aaron ist heute Abend bei uns. Open Subtitles أَخّوها هارون يَجْلسُ في الأجنحةِ مَعنا اللّيلة.
    Er bleibt jetzt bei uns, ich bin sein Freund. Open Subtitles سَألتُه. الآن هو سَيَعِيشُ هنا، مَعنا. وأنا أَصْبَحتُ صديقَه.
    Er hat eine Straftat gestanden und wollte sich bei uns stellen? Open Subtitles إذن هو إعترف لبعض قضايا المخدرات وأراد تسليم نفسه إلينا
    Besonders in Europa, aber auch bei uns, müssen wir das betrachten. CA: Sie sagen, dass vernünftige Menschen, TED ولكن أعتقد أن هذا هو الشيء، خاصةً في أوروبا وبالنسبة إلينا أيضًا، نحتاجُ للنظر فيها.
    Sein Vater war häufig unser Gast bei uns zu Hause in Riad. Open Subtitles كان والده في كثير من الأحيان ضيفنا في منزلنا في الرياض.
    Als ich ein Kind war, hatten wir ein mehrbändiges Lexikon bei uns zu Hause. TED وعندما كنت طفلة كان لدينا مجموعة موسوعية في منزلنا
    Ich wünschte nur, dass wenn sie wütend ist, sie bei uns sein wollte. Open Subtitles لقد كنتُ أودُ فحسب أنّها عندما تكون غاضبة أنّ تودُ أن تكون برفقتنا
    Ich weiß nicht, ob dir das was bedeutet, aber bei uns wird dir immer alles von vornherein genehmigt. Open Subtitles و لكنك مُوافَق عليك مٌسبقا ً دائما ً بالنسبة لنا
    Sie half bei der Ausbildung zahlreicher Kinder und lud viele von ihnen ein, bei uns zuhause zu wohnen, um zur Schule gehen zu können. TED هي دعمت تعليم عشرات الأطفال و دَعَت العديد للعيش معنا في منزلنا من أجل الذهاب إلى المدارس.
    Du gehst nirgendwo hin, Kleines. Du bleibst hier bei uns. Open Subtitles هيه, لن تذهبي إلى أي مكان ستبقي معنا هنا
    Aber wir würden uns geehrt fühlen, wenn Sie bei uns bleiben, John. Open Subtitles و نحن أيضا نريدك أن تعلم أنه سيكون شرفا لنا أن تبقى معنا يا جون
    Peter, ich bin mir da nicht so sicher, dass Billy bei uns bleibt. Open Subtitles بيتر، وأنا لست على يقين من ذلك حول بيلي البقاء هنا معنا.
    Es war, wie wir bei uns zu Hause sagen, ein verlorenes Jahr. TED لقد كان الامر .. كما كان يصفونه في منزلي بالسنة الضائعة
    Sie schläft diese Nacht bei uns. Open Subtitles سيكون عليها أن تخلد للنوم في شقتنا الليلة
    Warum bleibst du nicht bei uns? Wir haben viel Platz. Open Subtitles لما لا تبقى معنا المكان هنا يتسع لنا جميعاً
    bei uns zu Hause heißt es, Sie seien der Beste im Land. Open Subtitles أنهم يقولون من حيث أتيت أنك الأفضل في المدينة.
    - Schön, Sie bei uns zu haben. - Schön, hier zu sein. Open Subtitles من الجيد أن نحظى بك معنا من الجيد أن أكون هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more