Das ist nichts was man macht. dafür gibt es keine Förderung. | TED | هذا ليس شيئاً تقوم به. لن تحصل على التمويل لذلك. |
Ich kann gut über "Eigeninteresse" sprechen, denn wir sind alle dafür empfänglich. | TED | اليوم أصبحت متحدثا كبيرا عن المصلحة الشخصية للناس لأننا خُلِقْنَا لذلك. |
Aber selbst Luxemburg kann das Geld nur einmal ausgeben und der Preis dafür ist, dass Lehrer nicht besonders gut bezahlt sind. | TED | لكن حتى لوكسمبورغلا يمكنها الإنفاق على أكثر من شيء واحد، والمقابل لذلك هو أن أجور المدرسين لديها ليست بالجيدة. |
Er fordert diese Staaten ferner nachdrücklich auf, dafür zu sorgen, dass ihr Hoheitsgebiet von keiner kongolesischen bewaffneten Gruppe, insbesondere den Ituri-Milizen, benutzt wird, deren Aktivitäten das Klima der Unsicherheit aufrechterhalten, von dem die gesamte Region betroffen ist. | UN | ويحث أيضا تلك الدول على كفالة عدم استخدام أراضيها من جانب أي جماعة من الجماعات الكونغولية المسلحة، لا سيما ميليشيات إيتوري، التي تؤدي أنشطتها إلى إدامة أجواء من انعدام الأمن تؤثر في المنطقة برمتها. |
Vielleicht erreichen wir etwas, wenn wir anfangen, Geld dafür zu verlangen. | TED | لذا ربما سنبدأ فرض رسوم على ذلك وبعدها سينجح الأمر. |
Du könntest das Geld nehmen und dir dafür ein Banjo kaufen. | TED | بامكانك الحصول على هذا المال وشراء آلة البانجو التي ترغبينها. |
Er mochte Frauen. Und Drogen auch. Und dafür verschaffte er mir gute Informationen. | Open Subtitles | توناكا لقد أحب النساء والمخدرات أيضا لأجل هذا قدم لي معلومات جيدة |
Die werde ich nicht durchgehen, denn dafür habe ich ja ein Buch, und deshalb ist es auch gratis im Internet zu haben. | TED | العشرة قوانين و الثلاثة مفاتيح موجودين في الكتاب، لذلك لن أسردهم. و لذلك السبب هو متوفر على صفحات الانترنت مجانا. |
Sie sahen einen Beleg dafür in dem, was wir mit AIDS-Medikamenten erreichen konnten. | TED | لقد رأيتم مرجع واحد لذلك في ما أستطعنا فعله مع دواء الإيدز. |
Nur weil sich meine Träume noch nicht erfüllten, so wie du es von deinen annimmst, ist es dafür noch lange nicht zu spät. | Open Subtitles | وربما إنني لم أكتشف أحلامي حتى الآن كما تعتقدين أنكِ اكتشفتِ أحلامكِ فهذا لا يعني أنني لن أحاول إيجاد طريقة لذلك |
Pech, denn ich flippe aus, ob wir Zeit dafür haben oder nicht. | Open Subtitles | هذا سيء، فأنا قد فقدتها سواء أملك وقت لذلك أو لا |
dafür ist noch viel Zeit, wenn du dich bei uns eingewöhnt hast. | Open Subtitles | سيكون هناك الكثير مِنْ الوقتِ لذلك عندما تستقر في بيتِكَ الجديدِ. |
Mein Gott, wir haben zurzeit weder die Mittel noch die Leute dafür. | Open Subtitles | يا الهي. ليس لدينا الموارد و لا الرجال اللازمين لذلك الآن |
Wir müssen dafür sorgen, dass die aus aller Welt eingegangene großzügige Unterstützung für die Tsunami-Krise zur Regel wird und nicht die Ausnahme bleibt. | UN | ونحتاج إلى كفالة أن يصبح التدفق السخي للدعم العالمي لضحايا أزمة تسونامي قاعدة وليس استثناء. |
Oh, du hast mir Kummer bereitet, und ich möchte dir dafür danken. | Open Subtitles | لقد سِبَّبتَ ليَ الآسى بالفِعل و أُريدُ أن أشكُرَكَ على ذلك |
Hab' viel Geld in ihn investiert. Wird Zeit, dass er was dafür tut. | Open Subtitles | وضعت الكثير من المال على هذا المهرج وهذا الوقت الذي بدأ بكسبه |
Ich danke dir dafür, aber ich danke dir noch mehr hierfür. | Open Subtitles | شكراً لكِ لأجل هذا لكن شكراً لكِ أكثر لاجل هذا |
Und dafür... zeigte er mir die unglaubliche Wahrheit über sich selbst. | Open Subtitles | و في المقابل أراني الحقيقة التي لا تصدق حول نفسه |
Du mußtest es auf die Spitze treiben. dafür wirst du büßen. | Open Subtitles | لا، كان عليك أن تزيد الطين بلة الآن ستدفع الثمن |
Der Grund dafür ist, dass die meisten Entscheidungsträger im öffentlichen und privaten Sektor nicht wirklich das Gefühl haben, dass sie in Gefahr sind. | TED | وذلك بسبب أن أغلب الأشخاص الذين لديهم سلطات اتخاذ القرار في كلٍ من القطاعين العام والخاص لا يشعرون بأنهم في خطر |
Das war früher der Grund dafür, sich nicht mit isolierten Indianern anzulegen. | TED | لهذا السبب لم يكن أحد يجرؤ على العبث مع الهنود المنعزلين. |
Um ein historisches Bewusstsein dafür zu schaffen, hat die Regierung Maulbeerbäume gepflanzt. | TED | وبغية زيادة الوعي التاريخي لهذه الحقيقة، قامت الحكومة بزرع أشجار التوت. |
Mir geht es nur darum, dem großen Plan zu folgen, und dafür brauche ich schon sehr bald die Seele des Kaplans. | Open Subtitles | كل ما أهتم به هو أن أحافظ على الترتيب لكن لفعل هذا ، فيجب أن أحصد روح القسيس قريباً |
Das ist das Geschenk des Lebens, und dafür lohnt es sich, zu kämpfen. | Open Subtitles | ذلك الأمل تلك الفرصة من الحياة وأعرف أنه يساوي الكفاح من أجله |
Er wird alles sagen, was er weiß, und dafür wird man ihn freilassen. | Open Subtitles | إنهُ مستعد بأن يضحي بنفسه على ذلك، ولأجل هذا، سيمنحونه حريتهُ بالمقابل. |
Es ist eigentlich sogar günstiger, Gras anzubauen als Tabak, trotzdem zahlen die Leute mehr dafür. | Open Subtitles | أتعلم ، زراعة الحشيش أرخص من زراعة التبغ ومع ذلك يدفع الناس الكثير لأجله |
dafür ist das Wasser viel zu kalt... Meine Eier sind schon abgefroren. | Open Subtitles | و من أجل هذا سيكون صعب جدا عليك أن تفك التجمد |