"dauern" - Translation from German to Arabic

    • يستغرق
        
    • تستغرق
        
    • سيستغرق
        
    • سيأخذ
        
    • تستمر
        
    • يدوم
        
    • يستمر
        
    • وقتًا
        
    • تدوم
        
    • من الوقت
        
    • نستغرق
        
    • الزمان
        
    • أغيب
        
    • ستستغرق
        
    • يطول
        
    Es bedarf eines Eingriffs, hat geringe Erfolgschancen und kann Jahre dauern. Open Subtitles إنه خطير، و معدل نجاحه ضعيف و قد يستغرق أعوام
    Wir haben eine staatliche Befugnis angefordert, aber das kann Monate dauern. Open Subtitles لقد قمنا بطلب تفويضاً فيدراليّاً، لكن قد يستغرق ذلك شهوراً.
    Wir brauchen diese Fallstudien, aber, ich meine, das könnte eine Weile dauern. Open Subtitles نحتاج الأبحاث على تلك الحالات، لكن، أعني، هذا قد يستغرق وقتا.
    Und diese nächsten Schritte, wie Elektronik, scheinen nur wenige Jahrzehnte zu dauern. TED وهذه الخطوات القادمة، مثل الإلكترونيات، يبدوا أنها تستغرق بضع عقود فقط.
    Es wird eine Weile dauern, bis wir ein Modulationsprogramm haben... (Durchsage) Außerplanmäßige Fremdaktivierung. Open Subtitles هو سيستغرق بعض الوقت قبل أن إحسب برنامج تحوير اتصال غير مجدول
    Wie lange würde es bis zur Schaffung eines Mittels für alle dauern? Open Subtitles كم سيأخذ من الوقت قبل أن يكون هناك ما يكفي الجميع؟
    Abhängig von deinen Genen, kann das Anagen zwei bis sieben Jahre dauern. TED قد تستمر مرحلة النمو من 2 إلى 7 سنوات تبعاً لمورثاتك.
    Man hat mir gesagt, dass Rauls toxikologischer Bericht zwei Wochen dauern wird. Open Subtitles أنهم يخبرونني بان تقرير السموم الخاص براول سوف يستغرق مدة إسبوعين
    Die Rekalibrierung könnte etwas dauern. Wieso machst du nicht eine Pause? Open Subtitles قد يستغرق بعض الوقت لإعادة تقويم لماذا لا تأخذ استراحة؟
    Es kann dauern, bis man die Grenzen bei diesen Mädchen erkennt. Open Subtitles أتعلمين, يستغرق الأمر وقت طويل لإيجاد الحدود مع هؤلاء الفتيات
    Steck das an einen Server des FBI. Sollte nicht länger als zwei Minuten dauern. Open Subtitles ،ضع هذهِ في خادم مكتب التحقيقات الفيدرالي لن يستغرق الامر أكثر من دقيقتين
    Es ist subtil, aber es würde Jahre dauern, damit Kleidung so zerfällt. Open Subtitles إنها خفية، ولكن الأمر يستغرق سنوات للقماش أن يتحلل بهذا الشكل
    Es könnte Tage dauern, bis wir einen Richter dazu bekommen, das zu unterschreiben. Open Subtitles قد يستغرق الأمر أياماً قبل أن نجد قاضي ليقوم بالتوقيع على ذلك
    Außer im Falle von Komplikationen, sollte die OP zwölf bis 13 Stunden dauern. Open Subtitles باستثناء أية تعقيدات الجراحة من المتوقع أن تستغرق 12 إلى 13 ساعة
    Manchmal musste man es bestellen, das konnte dann Wochen dauern. TED وأحيانًا كان عليك طلبه ، لذا قد تستغرق العملية أسابيع.
    Ich habe die Pläne geändert, es wird ein paar Tage dauern. Warum? Open Subtitles ،لقد غيرت الخطط بعض الشيء لذا سيستغرق الأمر بضعة أيام أخرى
    Wie lange wird es dauern, bis wir ehrlich zueinander sein können? Open Subtitles كم سيأخذ ذلك من الوقت لنكون صادقين مع بعضنا ؟
    Ein Augenblick kann ewig dauern, wenn man sehen kann, wie es hätte laufen sollen. Open Subtitles ومن شأن اللحظة أن تستمر إلى الأبد إذا عَرِفَ المرء كيفيّة التصرّف أثنائها.
    Es wird nicht lange dauern. Du wirst auch bald eins haben. Open Subtitles لن يدوم الأمر طويلا أنا متأكدة أنك ستنجبين طفلا أيضا.
    Wenn sie die Teile haben, sollte es nur 'ne Stunde dauern. Open Subtitles إن كانوا بملكون الاجزاء, فلن يستمر لاامر لأكثر من ساعة
    Welche anderen Dinge dauern wirklich lange? TED ما الأشياء الأخرى التي تستغرق وقتًا طويلًا؟
    Ich erinnere mich daran, dass mir gesagt wurde, der Krieg würde kein Jahr dauern. Open Subtitles أنا أتذكر أن أحد ما أخبرني ذات مرة أن الحرب لن تدوم لعام
    Wie lang würde es wohl dauern, bis ihm klar würde, dass ich es war. Open Subtitles و كم كان لديه من الوقت ليدرك أني أنا من فعلت ذلك ؟
    Es könnte Monate dauern, bis wir locker mit jemand Neuem ausgehen können. Open Subtitles قد نستغرق شهور قبل أن نبدأ الإستمتاع بالخروج مع شخص جديد
    Selbst wenn die Experten entscheiden, dass er sich geirrt hat, könnte es ein Jahrzehnt dauern, die Asteroiden-Forschung wieder auf Kurs zu bringen. Open Subtitles حتي لو قرر الخبراء أنه كان مخطئًا سيستغرق الأمر عقدًا من الزمان لإعادة أبحاث الفضاء مرة أخري علي الطريق
    Aber es kann etwas dauern, und ich wollte nur hören, wie's dir geht. Open Subtitles لكننى قد أغيب لفترة ، و كنت أريد أن أطمئن عليك
    - Es wird einfach länger dauern. - Und wir sitzen hier und tun gar nichts? Open Subtitles إنها فقط ستستغرق منا مزيد من الوقت تعنين بالوقت نحن سنبقى هنا ولانفعل شئ
    Es wird nicht lange dauern, bevor seine Panzer deine Champs-Elyses entlang rollen. Open Subtitles لن يطول الأمر قبل أن تقتحم دباباته شارع الشانزليزيه الخاص بك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more