Es bedarf eines Eingriffs, hat geringe Erfolgschancen und kann Jahre dauern. | Open Subtitles | إنه خطير، و معدل نجاحه ضعيف و قد يستغرق أعوام |
Wir haben eine staatliche Befugnis angefordert, aber das kann Monate dauern. | Open Subtitles | لقد قمنا بطلب تفويضاً فيدراليّاً، لكن قد يستغرق ذلك شهوراً. |
Wir brauchen diese Fallstudien, aber, ich meine, das könnte eine Weile dauern. | Open Subtitles | نحتاج الأبحاث على تلك الحالات، لكن، أعني، هذا قد يستغرق وقتا. |
Und diese nächsten Schritte, wie Elektronik, scheinen nur wenige Jahrzehnte zu dauern. | TED | وهذه الخطوات القادمة، مثل الإلكترونيات، يبدوا أنها تستغرق بضع عقود فقط. |
Es wird eine Weile dauern, bis wir ein Modulationsprogramm haben... (Durchsage) Außerplanmäßige Fremdaktivierung. | Open Subtitles | هو سيستغرق بعض الوقت قبل أن إحسب برنامج تحوير اتصال غير مجدول |
Wie lange würde es bis zur Schaffung eines Mittels für alle dauern? | Open Subtitles | كم سيأخذ من الوقت قبل أن يكون هناك ما يكفي الجميع؟ |
Abhängig von deinen Genen, kann das Anagen zwei bis sieben Jahre dauern. | TED | قد تستمر مرحلة النمو من 2 إلى 7 سنوات تبعاً لمورثاتك. |
Man hat mir gesagt, dass Rauls toxikologischer Bericht zwei Wochen dauern wird. | Open Subtitles | أنهم يخبرونني بان تقرير السموم الخاص براول سوف يستغرق مدة إسبوعين |
Die Rekalibrierung könnte etwas dauern. Wieso machst du nicht eine Pause? | Open Subtitles | قد يستغرق بعض الوقت لإعادة تقويم لماذا لا تأخذ استراحة؟ |
Es kann dauern, bis man die Grenzen bei diesen Mädchen erkennt. | Open Subtitles | أتعلمين, يستغرق الأمر وقت طويل لإيجاد الحدود مع هؤلاء الفتيات |
Steck das an einen Server des FBI. Sollte nicht länger als zwei Minuten dauern. | Open Subtitles | ،ضع هذهِ في خادم مكتب التحقيقات الفيدرالي لن يستغرق الامر أكثر من دقيقتين |
Es ist subtil, aber es würde Jahre dauern, damit Kleidung so zerfällt. | Open Subtitles | إنها خفية، ولكن الأمر يستغرق سنوات للقماش أن يتحلل بهذا الشكل |
Es könnte Tage dauern, bis wir einen Richter dazu bekommen, das zu unterschreiben. | Open Subtitles | قد يستغرق الأمر أياماً قبل أن نجد قاضي ليقوم بالتوقيع على ذلك |
Außer im Falle von Komplikationen, sollte die OP zwölf bis 13 Stunden dauern. | Open Subtitles | باستثناء أية تعقيدات الجراحة من المتوقع أن تستغرق 12 إلى 13 ساعة |
Manchmal musste man es bestellen, das konnte dann Wochen dauern. | TED | وأحيانًا كان عليك طلبه ، لذا قد تستغرق العملية أسابيع. |
Ich habe die Pläne geändert, es wird ein paar Tage dauern. Warum? | Open Subtitles | ،لقد غيرت الخطط بعض الشيء لذا سيستغرق الأمر بضعة أيام أخرى |
Wie lange wird es dauern, bis wir ehrlich zueinander sein können? | Open Subtitles | كم سيأخذ ذلك من الوقت لنكون صادقين مع بعضنا ؟ |
Ein Augenblick kann ewig dauern, wenn man sehen kann, wie es hätte laufen sollen. | Open Subtitles | ومن شأن اللحظة أن تستمر إلى الأبد إذا عَرِفَ المرء كيفيّة التصرّف أثنائها. |
Es wird nicht lange dauern. Du wirst auch bald eins haben. | Open Subtitles | لن يدوم الأمر طويلا أنا متأكدة أنك ستنجبين طفلا أيضا. |
Wenn sie die Teile haben, sollte es nur 'ne Stunde dauern. | Open Subtitles | إن كانوا بملكون الاجزاء, فلن يستمر لاامر لأكثر من ساعة |
Welche anderen Dinge dauern wirklich lange? | TED | ما الأشياء الأخرى التي تستغرق وقتًا طويلًا؟ |
Ich erinnere mich daran, dass mir gesagt wurde, der Krieg würde kein Jahr dauern. | Open Subtitles | أنا أتذكر أن أحد ما أخبرني ذات مرة أن الحرب لن تدوم لعام |
Wie lang würde es wohl dauern, bis ihm klar würde, dass ich es war. | Open Subtitles | و كم كان لديه من الوقت ليدرك أني أنا من فعلت ذلك ؟ |
Es könnte Monate dauern, bis wir locker mit jemand Neuem ausgehen können. | Open Subtitles | قد نستغرق شهور قبل أن نبدأ الإستمتاع بالخروج مع شخص جديد |
Selbst wenn die Experten entscheiden, dass er sich geirrt hat, könnte es ein Jahrzehnt dauern, die Asteroiden-Forschung wieder auf Kurs zu bringen. | Open Subtitles | حتي لو قرر الخبراء أنه كان مخطئًا سيستغرق الأمر عقدًا من الزمان لإعادة أبحاث الفضاء مرة أخري علي الطريق |
Aber es kann etwas dauern, und ich wollte nur hören, wie's dir geht. | Open Subtitles | لكننى قد أغيب لفترة ، و كنت أريد أن أطمئن عليك |
- Es wird einfach länger dauern. - Und wir sitzen hier und tun gar nichts? | Open Subtitles | إنها فقط ستستغرق منا مزيد من الوقت تعنين بالوقت نحن سنبقى هنا ولانفعل شئ |
Es wird nicht lange dauern, bevor seine Panzer deine Champs-Elyses entlang rollen. | Open Subtitles | لن يطول الأمر قبل أن تقتحم دباباته شارع الشانزليزيه الخاص بك |