"die welt um" - Translation from German to Arabic

    • العالم من
        
    Aber es war ein Gefühl von Stolz das wir Dinge herstellten, das die Welt um uns von uns gemacht wurde. TED وكان هذا فخراً لنا ان نقوم بصناعة ما نحتاج اليه ان العالم من حولنا من صناعتنا
    Das sind Projekte, die die Welt um sie herum verändern und verbessern sollen. TED وهذه المشاريع لجعل العالم من حولهم مكانا أفضل.
    Ihr Übergang von etwas das wir von der Welt abgeleitet haben zu etwas, das diese tatsächlich zu formen beginnt – die Welt um uns herum und die Welt in uns. TED انها مرحلة إنتقالية من كونها شيئا نستخلصه في الحياة بواسطة ارقام ومنحنيات إلى شيئ بداء يشكّل هذه الحياة سواء كان العالم من حولنا .. او العالم في داخلنا
    Die Geschichte von Kultur ist irgendwie eine Geschichte von Karten: Wie verstehen wir die Welt um uns herum? TED تاريخ الحضارة في بعض الأحيان هو تاريخ الخرائط: كيف لنا أن نفهم العالم من حولنا؟
    Bewegung ist Ihre einzige Möglichkeit, die Welt um Sie herum zu beeinflussen. TED الحركة هي السبيل الوحيد لديك للتأثير في العالم من حولك.
    Ab und zu klettern sie auf die Pille und betrachten die Welt um sich herum. TED بين الحين والآخر يقومون بتسلق الكرة ويشاهدون العالم من حولهم.
    Wir betrachten ständig die Welt um uns herum und deuten ständig, was wir sehen. TED ننظر باستمرار إلى العالم من حولنا، وسرعان ما نتعرف على ما نراه، ونجعل له معنى.
    Ein Original zu sein ist nicht einfach. Aber es besteht kein Zweifel: Es ist der beste Weg, die Welt um uns herum zu verbessern. TED حسناً، ليس من السهل أن تكون مبدعاً، ولكن ليس لدي أي شك حول هذا الأمر، تلك هي أفضل وسيلة لتحسين العالم من حولنا.
    Nicht einfach die Welt um uns herum, sondern uns selber. TED ليس تغيير العالم من حولنا وحسب، بل علينا بتغيير أنفسنا كذلك.
    Letzten Endes werden wir uns selbst abändern genauso wie wir die Welt um uns herum verändert haben. TED قبل أن يتم كل شيء سنغير أنفسنا بقدر ما غيرنا العالم من حولنا.
    Was würden Sie dann tun? Es ist wirklich eine großartige Übung, sich auf die Dinge zu konzentrieren, die Sie als wichtig erachten, und wirklich über die Welt um uns herum nachzudenken. TED وما الذي ستعمله؟ في الحقيقة ذلك تمرين رائع ان تنقب عن الاشياء التي تشعر انها هامة، و تفكر في العالم من حولك
    Er brachte mir bei, dass Physik cool ist, weil es uns soviel über die Welt um uns herum lehrt. TED لقد قام بتعليمي أن الفيزياء مادة جيدة لأنها تعلمنا أمور كثيرة عن العالم من حولنا.
    LONDON – Als die Finanzwirtschaft 2008 in Gefahr schwebte, vereinte sich die Welt, um das globale Bankensystem umzustrukturieren. News-Commentary لندن ـ في عام 2008، وفي وقت كان محفوفاً بالمخاطر المالية، اتحدت جهود العالم من أجل إعادة هيكلة النظام المصرفي العالمي.
    Wie werden Sie die Welt um sich herum für die nächsten Generationen beeinflussen? Open Subtitles كيف ستؤثر على العالم من حولك وعلى الأجيال القادمة ؟
    Verändere im Inneren, verändere die Welt um mich herum. Open Subtitles أتغير من الداخل، ثم أغيّر العالم من حولي
    Man kann nicht bleiben, wie man ist, während sich die Welt um uns herum verändert. Open Subtitles لا يُمكن للفرد أن يظل جامداً مكانه مع تطور العالم من حوله
    Er sah das Ende einer Ära und die Welt um ihn herum veränderte sich. Open Subtitles فقد رأى نهاية الحقبة ومن ثمّ تغيّر العالم من حوله
    Die andere wäre, dass Sie das Bedürfnis haben, die Welt um Sie herum zu dominieren und kontrollieren, sie Ihrem Willen zu unterwerfen. Open Subtitles الأخرى هي أنه لديك حاجة أن تهيمن و تسيطر على العالم من حولك, تحنيه لإرادتك.
    die Welt um mich herum fällt auseinander und ich kann nur das Pulsieren des Blutes von jemandem hören, und es fühlt sich an, als würde es mir gehören. Open Subtitles العالم من حولي ينهار، وكل ما يمكنني سماع هي ينبض الدم لشخص ما،
    Und wir müssen das in die Schulen bringen, oder in die Gemeinden auf viele, viele Arten - die Fähigkeit zu basteln, die Welt um uns zu formen und neu zu formen. TED وعلينا ان ندخل هذه الرغبة الى المدارس والى مجتمعاتنا عبر عدة طرق انها القدرة على التفكير الابداعي والقدرة على اعادة تشكيل العالم من حولنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more