"dieser zeit" - Translation from German to Arabic

    • ذلك الوقت
        
    • تلك الفترة
        
    • هذا الوقت
        
    • هذا الزمن
        
    • هذا الزمان
        
    • هذه الفترة
        
    • ذلك الحين
        
    • تلك الأيام
        
    • ذلكَ الوقت
        
    • تلك الحقبة
        
    • تلك المدة
        
    • ذاك الوقت
        
    • تلك الاثناء
        
    • وقتها
        
    • هذا العصر
        
    Ungefähr zu dieser Zeit traf ich John Gardner, der ein bemerkenswerter Mann ist. TED وفي ذلك الوقت تقريباً إلتقيت مع جون غاردنر، الذي هو رجل معروف.
    Über eine Millionen Nordkoreaner starben zu dieser Zeit an Hunger, und 2003, als ich 13 Jahre alt war, wurde mein Vater einer von ihnen. TED أكثر من مليون كوري شمالي ماتوا جوعاً في ذلك الوقت وفي عام ٢٠٠٣، عندما كان عمري ١٣ سنة أصبح والدي واحداً منهم
    Zu dieser Zeit, ich erinnere mich, nahm Ginger Amy nach Beverly Hills. Open Subtitles في ذلك الوقت ,أتذكر بأن جنجر أخذت أيمي إلى بيفرلي هيلز
    Ich kann annehmen, dass dieses Logbuch tatsächlich viele Reisen dieser Zeit repräsentiert. TED يمكنني اعتباره حقيقة سجل ممثلا للعديد من الرحلات في تلك الفترة.
    In dieser Zeit gab es sehr viele Menschen... großartige Leute... mit den besten Absichten. Open Subtitles و خلال هذا الوقت كان معنا العديد من الأشخاص أشخاص عظماء بنية حسنة
    Zu dieser Zeit verwendeten wir Sun Sparc Stations in dem Büro in Stanford. Open Subtitles في ذلك الوقت كنا نستخدم انظمة صن سبارك في المكاتب في ستانفورد
    Ich hatte während dieser Zeit einige große Erfolge, aber auch große Fehlschläge. Open Subtitles استطعت تحقيق بعض النجاح العظيم في ذلك الوقت وفشل عظيم ايضا
    Sherlock Holmes war für sechs Monate hier und in dieser Zeit erwähnte er keine Frauen, keine Männer, keine Namen, keine Daten. Open Subtitles شيرلوك هولمز بقي هنا ستة اشهر ,و في ذلك الوقت لم اي رجال او نساء لا اسماء, لا تواريخ
    Heute könnte ein ähnliches Virus in einem Bruchteil dieser Zeit Dutzende Millionen töten. UN واليوم يمكن لفيروس مماثل أن يقتل عشرات الملايين في جزء من ذلك الوقت.
    Der Bedienstete war zu dieser Zeit von seiner Regierung abgestellt und hatte einen auf zwei Jahre befristeten Arbeitsvertrag, der kurz vor dem Auslaufen stand. UN وكان في ذلك الوقت معارا من حكومته ويعمل بعقد محدد المدة لفترة سنتين، كما كانت مدة عقده على وشك الانتهاء.
    Und zu dieser Zeit dachte ich nicht daran, die Welt zu verändern. TED وفي ذلك الوقت, لم اكن افكر في تغيير العالم,
    Ich meine, zu dieser Zeit, glauben Sie mir, haben sie nur über den israeli-palästinensischen Konflikt berichtet. TED اعني ,في ذلك الوقت, ثقوا بي, كانو فقط يشيرون الى الصراع الفلسطيني الاسرائيلي
    Seit dieser Zeit haben wir alle Arten von Anerkennung erhalten. TED ومنذ ذلك الوقت ، لقد كان لدينا جميع أنواع المشاكل والمعوقات
    Die Studenten wollten sich in dieser Zeit vorstellen, wo es passieren würde, wie es passieren würde. TED أراد الطلاب ذلك الوقت لكي يتخيلوا أين ستحصل وكيف ستحصل.
    Das zeigt, dass menschliche Lebensgewohnheiten sich in dieser Zeit nicht merklich änderten. TED الدليل هو أن حياة البشر لم تتغير كثيرا طوال تلك الفترة
    Diese Regime erzeugten etwas in uns während dieser Zeit. TED ھذه الأنظمة أوجدت شيئا في أنفسنا خلال تلك الفترة.
    Das Heu einzufahren ist von großer Bedeutung auf dem Land... in dieser Zeit. Open Subtitles فالحصول على القش فى هذا الوقت لهو ذو أهمية كبيرة فى البلد
    Darum werden viele New Yorker Gebäude aus dieser Zeit in ihrem Fundament verstärkt, nur für den Fall. Open Subtitles لهذا العديد من مباني نيويورك من هذا الزمن الأن يدعمون أساساتهم ، للإحتياط فقط
    In dieser Zeit, an diesem Ort Nehmt den andern Geist hinfort Open Subtitles في هذا الزمان و المكان خُذ الروح التي أستبدلها الآن
    Dort sind immer noch 105 Insassen, und niemand wurde in dieser Zeit entlassen. Open Subtitles لايزال هناك 105 نزيلاً، ولم يتمّ إطلاق سراح أحد خلال هذه الفترة
    Ungefähr zu dieser Zeit spielten Charlie und Billy Briefkastenbaseball. Open Subtitles في ذلك الحين شارلي وبيلي كانوا يلعبون لعبة بيسبول صندوق البريد
    was man mit weißen Leuten zu dieser Zeit wirklich nicht hätte machen sollen. Open Subtitles و هذه حقاً لم تكن طريقةً يلكي تعامل بها البيض في تلك الأيام
    Aber seit dieser Zeit pflege ich stillen Kontakt ... zu den Familien der getöteten Häftlinge ... um eine Sammelklage gegen die Regierung zu erreichen. Open Subtitles لكِن مُنذُ ذلكَ الوقت كُنتُ أتصِلُ بهدوء بِعائِلات المساجين الذينَ ماتوا لِكي نرفعَ قَضيّة عامَّة ضِدَ الإدارَة
    Davor gab es nur weiche, flockige Strukturen. Und während dieser Zeit TED قبل ذلك كانت كلها بنيات ناعمة ورقيقة. وخلال تلك الحقبة
    Und das sind nicht die einzigen Leoparden, die während dieser Zeit getötet wurden. TED وحتما لم يطال ذلك الفهود فحسب .. في تلك المدة ..
    Das bedeutet, dass wir zu dieser Zeit noch immer in Afrika lebten. TED هذا يروي لنا أننا ما زلنا نعيش في أفريقيا حتى ذاك الوقت
    Zu dieser Zeit waren die Papiere kartonniert, sie waren von Hand ausgefüllt und der Beruf wurde darin ausgewiesen. TED في تلك الاثناء كانت الأوراق مغلفة غلاف متين وكانت تعبىء بواسطة اليد وكانت توضح طبيعة العمل
    Eine andere Welt tat sich ungefähr zu dieser Zeit auf: Auftreten und Tanzen. TED عالم آخر بدأ بالتفتح وقتها: الأداء والرقص.
    Eigentlich hatten die meisten Kanonen dieser Zeit eine Sicherung, was die Aufnahme auf fünf reduzierte. Open Subtitles بالواقع لأغلب مسدسات هذا العصر مطرقة إطلاق وهذا يقلل عدد الطلقات لـ 5

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more