Kam dir je in den Sinn, dass ich es bin, die dein Vertrauen verdient? Nicht deine Söhne. | Open Subtitles | هل بدا لك قط أنني من تستحق ثقتك وليس ولديك؟ |
Kam dir je in den Sinn, dass ich dir als Einzige zuhöre und mein Leben danach ausrichte? | Open Subtitles | هل خطر لك قط أن إبنتك هي الوحيدة التي تستمع إليهم، وتعيش عليهم؟ |
Das ist wahrscheinlich das Beste, was dir je passieren konnte. | Open Subtitles | من المُحتمل أنه الشيء الأفضل الذي قد حدث لك قط |
Ich frage mich, als du dich entschieden hast, mich in diese schreckliche Grabstätte einzumauern, ist es dir je in den Sinn gekommen, dass unsere Rollen eines Tages vertauscht sein könnten? | Open Subtitles | أتساءل، لمّا قررت أن تقبرني في تلك المقبرة المروّعة أخطر ببالك قطّ أن ربّما ينعكس الوضع ذات يوم؟ |
Hast du dir je überlegt, das zu tun, was er getan hat? | Open Subtitles | أفكّرتِ قطّ أن تفعلي كما فعل؟ |
Hey, hab ich dir je erzählt, wie ich dem Wettermann Storm McMartin begegnete. | Open Subtitles | هل أخبرتك مسبقاً عن لقائي مع رجل نشرة الأحوال الجوية "ستورم مارتن" ؟ |
Habe ich dir je von meinem ersten Fall erzählt? | Open Subtitles | هل أخبرتك مسبقاً عن أول حالة لي ؟ |
Kam es dir je in den Sinn, dass ich hier bin, weil ich dein Vater bin? | Open Subtitles | -هل خطر لك قط أنّي هنا لأنّي أبوك؟ |
Ist es dir je in den Sinn gekommen, dass Valerie vielleicht einen Scheiß auf dich oder jeden anderen gibt? | Open Subtitles | أما خطر ببالك قطّ أن (فاليري) ربّما لا تحفل بك أو بأيّ سواك؟ |
Hey, habe ich dir je von meinem Nachbarn Stan erzählt? | Open Subtitles | هل أنا أخبرتك مسبقاً عن جاري "ستان" ؟ |