"dollar pro" - Translation from German to Arabic

    • دولار واحد
        
    • دولارات في
        
    • دولار لكل
        
    • دولار في
        
    • دولارين
        
    • دولارات عن كل
        
    • دولاراً في
        
    • دولارات لكل
        
    • دولار فى
        
    • دولار لللعبة
        
    • دولارات للشخص
        
    • دولارا في
        
    • دولار أميركي سنوياً
        
    • دولار امريكي سنويا
        
    Etwa 1,2 Milliarden Menschen müssen ihren Lebensunterhalt mit weniger als einem Dollar pro Tag bestreiten. UN ويعيش 1.2 بليون شخص عيشة الكفاف على أقل من دولار واحد في اليوم.
    In Afrika südlich der Sahara hat die Anzahl der Menschen, die mit weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, seit 1990 zugenommen. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ازداد عدد الأشخاص الذين يعيشون على أقل من دولار واحد يوميا منذ عام 1990.
    Sie können kein Geschäft mit Wind machen, unter sechs Dollar pro 30m³. TED لا يمكنك القيام بصفقة طاقة ريحية بأقل من ستة دولارات في ألف قدم مكعب.
    Zum anderen übersteigt die an Missionen delegierte Beschaffungsbefugnis im Allgemeinen nicht 200.000 Dollar pro Auftrag. UN وثانيا، إن سلطة الشراء الممنوحة للبعثات عموما لا تزيد على 000 200 دولار لكل طلب شراء.
    Wenn Sie das Hotel nicht mögen, liegt ein Schloss gleich um die Ecke, das Sie für 5.000 Dollar pro Nacht mieten können. TED إذا كنت لا تحب المكوث في الفندق، فهناك قلعة في آخر الطريق والتي يمكنك استئجارها بـ 5,000 دولار في الليلة.
    Und was interessant ist, ist dass noch 1990 es mehr als zwei Dollar pro Minute waren. TED والشئ المثير هو أنها في عام 1990 كانت أكثر من دولارين للدقيقة.
    Sieht man einmal von anderen möglichen Einwänden gegen diese Sichtweise ab, ist da das Problem, dass sie davon ausgeht, dass alle Glühbirnen weniger als sieben Dollar pro Tonne CO2 wert sind. Dies trifft für Menschen, die aufgrund der neuen Leuchtmittel unter Migräne oder epileptischen Anfällen leiden oder sich ernsthaft über Quecksilber sorgen oder Glühbirnen aus anderen Gründen vorziehen, eindeutig nicht zu. News-Commentary إذا نحينا اعتراضات أخرى محتملة على وجهة النظر هذه، فهناك مشكلة تتلخص في أنها تفترض أن جميع المصابيح المتوهجة تتكلف أقل من 7 دولارات عن كل طن من ثاني أكسيد الكربون. ومن الواضح أن هذا ليس صحيحاً بالنسبة لمن يعانون من الصداع النصفي أو نوبات الصرع بسبب المصابيح الجديدة، أو بالنسبة لهؤلاء الذين يخشون حقاً مخاطر الزئبق، أو بالنسبة لهؤلاء الذين لديهم من الأسباب الأخرى ما يجعلهم يفضلون المصابيح المتوهجة.
    Und mehr als die Hälfte von Ihnen würde von weniger als einem Dollar pro Tag leben. TED وأكثر من نصف الأشخاص هنا كان سيعيش على أقل من دولار واحد في اليوم.
    Ein Dollar, 10 Dollar oder 100 Dollar pro Tag. TED دولار واحد أو عشرة دولارات أو مائة دولار في اليوم
    Die Dinger kosten jetzt deutlich unter einem Dollar pro Stück, und sie werden in alle möglichen Geräte eingebaut. TED ويمكن ان تحصل على القطعة الواحدة بأقل من دولار واحد وهذا ينسحب على جميع الاجهزة
    Wenn Sie uns nur nach Washington begleiten, geben wir lhnen einen Dollar pro Tag und drei Dollar für jede Vorstellung. Open Subtitles سنمنحكَ دولار واحد على كل يوم عمل وثلاث دولارات على كل ليلة عزف بالعرض.
    Das Versprechen der Millenniums-Entwicklungsziele liegt für viele nach wie vor in weiter Ferne. Mehr als eine Milliarde Menschen leben weiterhin unter der extremen Armutsgrenze von einem Dollar pro Tag, und jeden Tag sterben 20.000 Menschen an Armut. UN وهناك أكثر من بليون شخص لا يزالون يعيشون تحت خط الفقر المدقع المتمثل في الحصول على دخل يقل عن دولار واحد يوميا، كما يحصد الفقر أرواح 000 20 شخص كل يوم.
    Wir fahren die Straße hinauf, hier finden wir einen Familie, die etwa 2-3 Dollar pro Tag verdient. TED ثم نتجه أعلى الشارع هنا, فنجد أسرة تكسب حوالي إثنان أو ثلاثة دولارات في اليوم.
    Aber wir geben weniger als 5 Dollar pro Stunde für das Schulsystem aus. TED اذا ننفق أقل من خمسة دولارات في الساعة على النظام التعليمي
    All dies hat die Satelliten nur noch größer und größer und größer und teurer gemacht -- heutzutage fast eine Milliarde Dollar pro Satellit. TED جميع هذه الأمور جعلت من الأقمار الصناعية أكبر وأكبر وأكبر وأكثر كلفة، الآن حوالي 1 مليار دولار لكل واحد منها.
    Das stimmt. Aber ich zahle ihn mit 10 Dollar pro Woche ab. Open Subtitles نعم، ولكنني سأدفع ثمنها بأقساط وكل قسط 10 دولار في الأسبوع
    Um es besser zu machen als der Anwalt von Jesus, brauche ich 20,5 Dollar pro Tag. Open Subtitles ولكي أقوم بعملٍ أفضل من عمل محام المسيح سأطلب دولارين ونصف في اليوم
    Der Globale Fonds appelliert dringend um mindestens fünf Milliarden Dollar jährlich für die nächsten drei Jahre – eine winzige Summe im Vergleich zur Weltwirtschaft (die rund fünf Dollar pro Person in den Ländern mit hohem Einkommen entspricht). Er könnte auch den doppelten Betrag sinnvoll einsetzen. News-Commentary والواقع أن الصندوق العالمي يلح في مناشداته لتأمين ما لا يقل عن خمسة مليارات دولار سنوياً على مدى الأعوام الثلاثة المقبلة ــ وهو مبلغ ضئيل للغاية نسبة إلى الاقتصاد العالمي (وهو يعادل نحو 5 دولارات عن كل شخص في البلدان ذات الدخل المرتفع). وبوسع الصندوق أن يستخدم بحكمة ضعف هذا المبلغ.
    Die meisten von Ihnen geben 10, 15 Dollar pro Stunde aus, wenn Sie einen Babysitter engagieren. TED معظمكم ينفق ما يقارب العشرة أو الخمسة عشرة دولاراً في الساعة الواحدة للمربيات عندما تستخدمونهن
    Das sind weniger als 5 Dollar pro Stunde. TED أي ما يساوي أقل من خمسة دولارات لكل ساعة
    Und ich muss immer nur denken dass ich, um mir seine Probleme anzuhören einem Babysitter 3,5 Dollar pro Stunde bezahle. Open Subtitles وكنت أفكر وأنا جالسة هناك أننى أدفع لجليسة الاطفال 3.25 دولار فى الساعة لأسمع لمشكلاته
    Spiel um 1000 Dollar pro Runde. Open Subtitles العب معه علي ألف دولار لللعبة الواحدة.
    2673 $, das sind drei Dollar pro Mitglied. Open Subtitles رجل وثلاثه دولارات للشخص اى ان المجموع 2673 دولار891
    NASA gibt drei Milliarden Dollar pro Jahr aus – das ist quasi deren Portokasse – um nach Asteroiden zu suchen. TED وكالة ناسا تصرف ثلاثة ملايين دولارا في السنة -- ثلاثة ملايين فقط -- تعادل تكاليف مصاريف عادية -- للبحث عن المذنبات.
    In der Landwirtschaft schützt er die reichen Landwirte der Welt, indem er den armen Möglichkeiten versagt, was den Steuerzahler und die Konsumenten 280 Milliarden Dollar pro Jahr kostet. Im Produktionsbereich hindert er arme Länder daran, in der Wertschöpfungskette aufzusteigen, da die Zölle auf ihre Exporte mit dem Grad der Verarbeitung steigen. News-Commentary لكن الحالة الراهنة غير مقبولة. ففي مجال الزراعة تحمي الحالة الراهنة المزارعين الأثرياء على مستوى العالم من خلال خنق كل فرصة تسنح للفقراء، وذلك بتكلفة تصل إلى 280 ألف مليون دولار أميركي سنوياً يتحملها دافعو الضرائب والمستهلكون. وفي مجال الصناعة يمنع الوضع الراهن الدول الفقيرة من الترقي في سلسلة القيمة بسبب تصاعد التعريفات المفروضة على صادراتهم وفقاً لدرجة معالجة هذه الصادرات.
    Aber viel mehr Finanzmittel werden benötigt, um eine Finanzierungslücke nach 2020 zu verhindern. Der Grüne Klimafonds zum Beispiel soll in den nächsten fünf Jahren um 100 Milliarden Dollar pro Jahr steigen - zehn Mal höher als er jetzt ist. News-Commentary لكن سوف نحتاج الى تمويل اكثر من ذلك بكثير من اجل منع حصول فجوه في التمويل بعد سنة 2020. ان صندوق المناخ الاخضر على سبيل المثال من المفترض ان يصل الى 100 مليار دولار امريكي سنويا – اي عشرة اضعاف قيمته الحاليه- خلال السنوات الخمسه القادمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more