| Und diese Besprechungen hatten denselben Effekt und dauerten nicht einmal zwanzig Minuten. | TED | و كان لهذه الاجتماعات تأثير حين تدوم أقل من 20 دقيقة. |
| Der Effekt davon ist natürlich nicht nur wogender goldener Weizen, sondern Berge von Korn. | TED | تأثير ذلك بالطبع، هو أنه ليس فقط موجات الكهرمان للحبوب، إنه جبال لأشياء. |
| In hohen Dosen hat es etwa den Effekt, wie ein Saringas-Angriff. | Open Subtitles | بجرعات عالية, يكون لها تقريبا نفس تأثير نوبة غاز السارين |
| Nun ja, Autos wie dieses können solch einen Effekt auf manche Männer haben. | Open Subtitles | حسناً، يمكن للسيارات كهذه أن يكون لها هذا التأثير على بعض الرجال. |
| Hoffen wir, dass das wachsende Gewahrsein für die Bedeutung dieser und anderer Faktoren einen positiven Effekt auf die politischen Agenden des kommenden Jahres hat. | News-Commentary | وكلنا أمل أن يخلف الوعي المتزايد بأهمية هذه العوامل وغيرها تأثيراً إيجابياً على أجندات السياسات في العام المقبل. |
| Der Effekt variiert von Mensch zu Mensch, entweder Tod oder furchtbare Qualen. | Open Subtitles | ستختلف التأثيرات من شخص لآخر إما الموت أو عذاب موهن |
| Als ich in diesem Kirchenkeller saß, hatte das Gesumme meiner süchtigen Genossen einen starken, hypnotisierenden Effekt. | Open Subtitles | بينما أنا جالس في قبو الكنيسة، ومتكاسلمعزملائيالمدمنين.. جاءني تأثير قوي للنوم، كان يجب أن أتخطاه. |
| Der Effekt dieser Droge auf den Organismus wäre eine Induktion akuter Hämophilie. | Open Subtitles | تأثير هذا الدواء على كائن حي سيكون لزيادة من حد الهيموفيليا |
| Das hatte offensichtlich einen abträglichen Effekt auf die Mode dieser Epoche. | Open Subtitles | جليًّا أنّه كان ذا تأثير ضار بالأزياء في هذا العصر |
| Hier nun ein völlig anderer Effekt. Das ist ein Gemälde von Bellotto. | TED | إليك تأثير مختلف تماما . هذه لوحة فنية رسمها " بيلوتو |
| Dieser Effekt ist sehr angenehm im Geist, und es hilft dem Satz, sich richtig anzufühlen. | TED | إن تأثير ذلك على الدماغ ممتع ويساعد في جعل الجمل تبدو صحيحة |
| Ich wusste, dass einfaches, emphatisches Zuhören einen tiefen Effekt haben kann. | TED | عرفت أن مجرد الإستماع بطريقة متعاطفة يمكن أن يكون لها تأثير عميق |
| Zudem hat es einen tiefgreifenden Effekt auf kreatives Problemlösen und die Verarbeitung von Tiefeninformationen. | TED | بالإضافة إلى ذلك ، لها تأثير عميق في دفع الحلول الإبتكارية ومعالجة المعلومات العميقة. |
| Wir werden sehen, ob das einen Effekt darauf hat, was die Leute tun. | TED | نحن في طريقنا لنرى إذا كان هذا له تأثير على ما يفعله الناس. |
| Das zeigt, dass dies ein echter, robuster Effekt ist. | TED | وهذا يدل على أن هذا التأثير قوي جدًا وحقيقي. |
| Wir haben Tumortherapiefelder im Labor bei über 20 verschiedenen Krebsarten angewendet und wir sehen diesen Effekt bei allen davon. | TED | طبقّنا الحقول المعالجة للورم على أكثر من 20 نوعا من السرطانات في المختبر ورأينا هذا التأثير فيهم كلّهم. |
| Diese Energie verlieren sie in Form von Wärme, ein Effekt den wir alle kennen. | TED | حيث تقوم بتبديد هذه الطاقة على شكل حرارة، جميعكم يعلم هذا التأثير. |
| Somit hat das einen positiven Effekt auf dieses wirtschaftliche Maß gehabt. | Open Subtitles | مما أعطى هذا المقياس الإقتصادي تأثيراً إيجابياً. |
| Drittens, es wirkt dem beruhigenden Effekt des "Ks" entgegen, was deine "Ich bin eingeschlafen" | Open Subtitles | ثلاثة، إنه يصد الآثار المهدئة للكيتامين ممّا يجعل قصة "إغمائك" أقلّ تصديقًا |
| Sie hatten nicht den geringsten Effekt. | TED | كان تأثيرها على استهلاك الطاقة يساوي صفراً |
| Wäre es nicht lustig, eine Freigabe für diesen Effekt zu unterschreiben? | Open Subtitles | وأليس من الأفضل أن تُزيل أثر هذا الذهول عن وجهك؟ |
| Ein schweres Essen mit dem Gift, hätte den Effekt verzögert doch kaum in einem solchen Ausmaß. | Open Subtitles | وجبة ثقيلة من شأنها تأخير مفعول السم يمكن لها أن تأخر تأثيره, ولكن ليس لوقت طويل |
| Was wir erreichen wollten war dieser -- dieser Effekt, dieser Lichteffekt, wegen dem wir die hölzernen Wände biologisch manipulieren mussten. | TED | ما أردنا القيام به هو توليد هذا الأثر, الأثر الضوئي. الأمر الذي فرض علينا أن نغير في تركيب الجدران الخارجية. |
| Nun untersuchen wir weitere Kinder in klinischen Studien und prüfen, ob dies generell einen schützenden Effekt hat. | TED | و الأهم، بدأنا نقوم بتجارب السريرية مع أطفال اكثر عددا لنستنتج اذا ما كان لهذا تاثير وقائي بشكل عام. |
| Und irgendwie, durch eine Art dynamischen Effekt, gibt es diese Geysire, die von ihm emporkommen. | TED | و بطريقة ما، و عن طريق تأثيرات ديناميكية، تنتج لدينا هذه النوافير التي تصدر عنه. |
| Zum Beispiel hat Brokkoli keinen Effekt, was wohl erklärt, warum Kinder so ungern ihr Gemüse essen. | TED | البروكلي على سبيل المثال لا يؤثر أبداً مما يفسر كونه من الصعب جداً أن تقنع الأطفال بتناول الخضراوات. |