"einen schritt" - Translation from German to Arabic

    • خطوة
        
    • بخطوة واحدة
        
    • وخطوة
        
    • خطوةً
        
    • خطوه
        
    • بخطوه
        
    • نخطو
        
    • مسافة ونظرتم
        
    • أخطو
        
    • كخطوة
        
    Ich gehe einen Schritt weiter, nehme diese Brille und lasse sie genau hier beim Tisch. TED سأتقدم الآن خطوة إلى الأمام و آخد هذه النظارة و أتركها هنا بجانب المكتب.
    Willst du wissen, was echte Erniedrigung bedeutet, dann mach nur einen Schritt. Open Subtitles إن أردت أن تعرف ما هي الإهانة حقاً اخطو خطوة واحدة
    Noch einen Schritt näher und ich schwöre, ich knall Sie ab. Open Subtitles إن تقدمت خطوة واحدة فأقسم بالله أنني سأطلق النار عليك
    Ich muss einen Schritt von der Kinderchirurgie zurücktreten, wenn ich diese Weiterbildung schaffen möchte. Open Subtitles أحتاج لأتراجع خطوة عن جراحة الاطفال لو كنت أريد النجاح في هذه الزمالة
    Sie sind mir einen Schritt voraus, seit ich sie getroffen, und das ist sowohl lästig wie auch beleidigend. Open Subtitles كان متفوقان عليّ بخطوة واحدة منذ أن التقيت بهما، ما يجعل الأمر مزعجاً ومهيناً
    Er war uns schon immer einen Schritt voraus, bei jeder Aktion. Open Subtitles انه كان دائما خطوة واحدة إلى الأمام، في تحويل كل.
    Oh, ich bin dir einen Schritt voraus und habe das Sicherheitssystem geknackt. Open Subtitles أوه،انا بالفعل متقدم خطوة واحدة عنك انا بالفعل اخترقت نظام الامن
    Aber es geht einen Schritt weiter und versucht, tatsächliche Berechnungen möglich zu machen. TED لكنه يذهب خطوة نحو الأمام، ويحاول التوفر على حوسبة فعلية.
    Tritt einen Schritt zurück und gönn deiner Mutter eine Pause, okay. TED عودي خطوة للوراء .. وارحمي والدتك قليلاً
    Geht man einen Schritt weiter, kommt man zu den Bauern, die manchmal ein Drittel oder mehr ihrer Ernte aufgrund kosmetischer Defekte wegwerfen. TED اصعدوا خطوة واحدة، و ستصلون للمزارعين، الذين يتخلصون من ثلث وأكثر من حصادهم بسبب المعايير الجمالية.
    Das ist wirklich der springende Punkt der Forschung, und um das zu tun, müssen wir einen Schritt weiter gehen. TED وهذا هو محور موضوع البحث، ونحتاج لتحقيق ذلك أن نمضي خطوة للأمام،
    Also gehen wir einen Schritt weiter. Wir haben meinen Freund Allan zurückgeholt. TED لذلك سنتقدم بالموضوع خطوة أخرى للأمام; لقد قمنا بجلب صديقي ألان في الخلف.
    Sie gehen einen Schritt weiter und machen 2 Schritte. TED هم متقدّمون خطوة إضافيّة عن الآخرين، خطوتين.
    Und als ich einen Schritt zurücktrat: die Magie. TED وعندما أخدت لحظة وعدت خطوة إلى الوراء، إنه سحر.
    Mark Cutkosky bringt das ganze noch einen Schritt weiter. TED رغم ذلك اتخذ مارك كتكوسكي خطوة إلى الأمام
    Dann muss man einen Schritt zurücktreten und das, was man geschaffen hat, aus der Perspektive des Lesers ansehen. TED ومن ثم تحتاجُون إلى الرجوع خطوة إلى الخلف والنظر إلى أعمالكم من وجهة نظر القارئ.
    Indem wir ihr kreatives Potential erschließen und fördern, können wir einen Schritt in eine veränderte Zukunft Afrikas gehen. TED من خلال فتح الأبواب و تغذية الروح الخلاقة الكامنة نستطيع أن نخلق خطوة تغيير في مستقبل إفريقيا.
    Die Entdeckung Dunkler Materie führte uns einen Schritt vom Zentrum der Dinge weg. TED اكتشاف المادة المظلمة قادنا إلى خطوة بعيداً عن مركز الأشياء.
    einen Schritt voraus zu sein, ist noch kein Plan, Junge. Open Subtitles أن تسبق عدوك بخطوة واحدة ليست بخطة أيها الفتى
    Eine Frau, die Ihnen wichtig ist, macht einen Schritt weiter weg von Ihnen und dichter zu jemand anderem? Open Subtitles امرأة تهتمّ لأمرها تبتعد خطوةً منكَ وتدنو أخرى من شخصٍ آخر؟
    Wir müssen die Sache nur einen Schritt nach dem anderen angehen. Open Subtitles انظري , يجب علينا التعامل مع كل خطوه في وقتها
    Wir wurden gerade vor Gericht geschlagen, weil die Verteidigung uns einen Schritt voraus war. Open Subtitles نحن قد تمت هزيمتنا في المحكمة،بسبب أن الدفاع سبقنا بخطوه واحده
    Wir können noch einen Schritt weiter gehen, TED ولكن يمكننا أيضا أن نخطو بالأمر خطوة أكبر
    Tritt man einen Schritt zurück und betrachtet all die Boxen, kann man vielleicht eine entfernen oder sie kombinieren, um den Vorgang zu vereinfachen. TED إن أخذتم مسافة ونظرتم إلى جميع المراحل بشكل أشمل، قد تكون هناك طريقة لتخطي إحداها أو الدمج بينها لتجعلوا العملية أبسط.
    Also gehe ich einen Schritt zurück und erweitere die Sichtweise. TED أستطيع أن أخطو خطوة الى الوراء ، والتوسع في هذا الشأن.
    Das Quartett fordert erneute Anstrengungen zur Herbeiführung einer umfassenden Waffenruhe, die einen Schritt in Richtung auf die Zerschlagung der Fähigkeiten und der Infrastruktur der Terroristen darstellt, sowie erneute Fortschritte in Richtung auf den Frieden mittels Umsetzung des "Fahrplans". UN وتدعو المجموعة الرباعية إلى تجديد الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق شامل لوقف إطلاق النار، كخطوة نحو القضاء على قدرات الإرهابيين وهياكلهم الأساسية، وإحراز التقدم من جديد نحو إحلال السلام من خلال تنفيذ خريطة الطريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more