"erzähle" - Translation from German to Arabic

    • أخبر
        
    • اخبر
        
    • سأخبر
        
    • أقص
        
    • إخبار
        
    • أقول
        
    • أخبركم
        
    • أروي
        
    • إخباركم
        
    • قصه
        
    • وأخبر
        
    • أحكى
        
    • أخبرك بكل
        
    • أخبركما
        
    • اخبركم
        
    Stimmt sogar, aber wenn ich das meinem Arzt erzähle, zeigt er mir die Zeichnungen seines Enkels. Open Subtitles حسناً ، فذلك صحيح لديّ ألم بالمعدة كل مرة أخبر الطبيب ذلك يريني رسومات أحفاده
    Ich erzähle allen im Knast, dass ich in die Vergangenheit reiste, um meinen Vater umzubringen! Open Subtitles سوف أخبر الجميع في السجن بأني سافرت عبر الزمن إلى الماضي كى أقتل والدي
    Natürlich. Ich erzähle meinem Dad alles. Mein Dad ist mein bester Freund. Open Subtitles بالطبع فعلت ، أخبر أبي كل شيء، أبي هو أقرب أصدقائي
    Damit stand ich vor einem Dilemma: erzähle ich den Sterbenden, dass sie bald sterben werden, oder lüge ich sie an, um sie zu beruhigen? TED مع هذا الامر, كنت اواجه معضلة هل اخبر المقبل علي الموت انه اقترب من مواجهة الموت ام اكذب عليهم لاريحهم ؟
    Das war scheiße. Ich erzähle allen, dass wir einen Streifenwagen geklaut haben. Open Subtitles ذلك كان هراء , أنا سأخبر الجميع بأننا سرقنا سيارة شرطة
    Wo ich gerade Ihre Aufmerksamkeit habe, erzähle ich Ihnen die wahre Geschichte. TED وبينما انتباهكم كله معي، يمكنني أن أقص عليكم قصة حقيقية
    - Und erzähle allen, wie sehr ich sie vermisse. Open Subtitles وتأكد من إخبار الجميع عن مدى اشتياقي لهم
    Und wenn ich Leuten dies erzähle, tendieren sie dazu, an Leute zu denken, welche 80 oder 90 Jahre alt sind, aber wirklich gut für ihr Alter von 90 oder 80 Jahren aussehen. TED وعندما أخبر الناس عن هذا يتجهون للتفكير في شخص في عمر 80 او 90 والذي يبدو بشكل جيد لا يتناسب مع 90 او 80
    Anders gesagt, ich suche nach Aliens. Wenn ich das auf einer Cocktailparty erzähle, sehen sie mich meist mit leicht amüsiertem Gesichtsausdruck an. TED وبكلمات أخرى، أنا أبحث عن الفضائييّن. وعندما أخبر الآخرين بذلك في حفلات الكوكتيل، عادة ما ينظرون إليّ والارتياب على وجوههم.
    Wenn ich Leuten von dieser Situation erzähle, sind sie oft sehr abschätzig. TED أنا أعرف أنني عادة عندما أخبر الناس عن هذا الموقف يستطيع الناس أن يرفضوا بشدة
    Sie meinen, ob ich jemandem die Wahrheit erzähle über das Mädchen? Open Subtitles تعني أن أخبر احدا بالحقيقة حول تلك الفتاة؟
    Ich erzähle der Polizei, dass Sie das Auto stahlen, dass ich Ihnen folgte und dass Sie hier das Mädchen töteten. Open Subtitles ثم سوف أخبر البوليس أنك قمت بسرقة السيارة ثم تتبعتك و أنك أتيت اٍلى هنا و قتلت الفتاة
    Ich will 20.000 Schilling dafür, dass ich ihrem Mann nichts von ihrer Affäre mit George Corro erzähle. Open Subtitles أريد عشرون ألف شلن أن أردت ألا أخبر زوجك بغرامك بجورج
    Immer wenn ich mit Kindern rede, erzähle ich gerne, dass das größte je lebende Tier noch immer lebt. TED وكنت اخبر الاطفال من حولي .. ودوما كنت افعل ذلك ان اكبر الحيوانات على وجه الارض
    Den Rest erzähle ich der Senatorin selbst, aber nur in Tennessee. Open Subtitles سوف اخبر السناتور نفسها ببقية الاسم ولكن بعدما يتم نقلى الى تنسي
    Einer davon ist verpflichtet, großen Mist zu machen und dann erzähle ich meinen Eltern von dir. Open Subtitles واحدٌ منهم لابدّ وأن يخطئ خطأ كبيراً و وقتها سأخبر والدايّ أننا أواعدك الآن, أذهب
    Ich erzähle diese Geschichte, weil Sie mir schon oft als Beispiel gedient hat, um das Maß an Verbundenheit zu zeigen, das wir alle miteinander auf dieser Erde teilen. TED أنا أقص تلك القصة، لأنها خدمت وما تزال تخدم بمثابة مجاز بالنسبة لي حول مستوى الترابط الذي لدينا جميعاً على هذه الأرض.
    Ich mein, das ist, was ich mir immer erzähle. Open Subtitles أقـصد ، أنّ هذا ما أستـمر في إخبار نفسي به
    Und bevor ich Ihnen davon erzähle, muss ich noch von diesem kleinen Graffiti Bild erzählen, dass ich im Web gefunden habe. TED وقبل أن أكلمكم عن ذلك ، أود فقط أن أقول لكم تلك الصورة الجرافيتية الصغيرة التي أخذتها من الانترنت.
    und schauen, was aus jeder von ihnen geworden ist. Ich erzähle Ihnen also von einem Experiment, TED تلاحظ ما يجري بهم ولهم. وسوف أخبركم قصة عن إحدى التجارب،
    Dann erzähle ich dir eine Geschichte. Es klingt krass, aber es ist alles wahr. Open Subtitles إذا كنت لن تذهب إلى هناك وتراها فإذن سوف أروي لك قصة, حسناً؟
    Ich erzähle Ihnen eine dunklere Hör-was-sie-sagt Geschichte. TED ولكنني أرغبُ في إخباركم الجزء المظلم من قصتها حسب كلامها.
    Jede Geschichte, die ich ihnen erzähle, muss mit Victors Leiche anfangen. Open Subtitles أي قصه أخبرهم بها لا بد أن تبدأ بجثة فيكتور الميته أخيرا
    Ich gehe heim und erzähle Isak davon. Ich weiß, was er sagen wird: Open Subtitles الآن أنا سأذهب إلى البيت وأخبر إسحاق .. .
    Nun, warum erzähle ich diese Geschichte in dieser Konferenz? TED و الآن لماذا أحكى لكم هذه القصة فى هذا الاجتماع؟
    Enmeder erzähle ich es dir oder nicht. Open Subtitles إما و أن أخبرك بكل شىء, مرة واحدة أو لا أخبرك بشىء.
    Ich erzähle Ihnen das, um Ihnen zu zeigen, dass es sinnlos ist, uns zu belügen. Open Subtitles حسناً , أخبركما بذلك , كي تعلما بأنه ليس ثمّة فائدة من الكذب علينا
    Während wir hier weitermachen, erzähle ich Ihnen, wie es in den Fabriken abläuft. TED إذاً بينما نحن مستمرين أريد ان اخبركم كيف يبدو ذلك في المصانع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more