"es ist noch nicht" - Translation from German to Arabic

    • الأمر لم
        
    • لم يحن
        
    • هذا لم
        
    • إنها لم
        
    • لم يفت
        
    • لم تحن الساعة
        
    • لم تصبح بعد
        
    • ليست جاهزة
        
    • الامر لم
        
    Ich will nur sagen, Es ist noch nicht vorbei. Sie werden das schaffen. Open Subtitles ،ما أعنيه هو أن الأمر لم ينتهي بعد .يمكنك أن تتخطى الأمر
    Aber Es ist noch nicht vorbei, denn die meisten probieren es wieder. Open Subtitles لكن الأمر لم ينتهي بعد لأن أغلبهم يحاولون ثانية
    Sandmann, lieber Sandmann, Es ist noch nicht so weit... Open Subtitles رجل الثلج، عزيزنا رجل الثلج لم يحن الوقت بعد
    Sandmann, lieber Sandmann, Es ist noch nicht so weit... Open Subtitles رجل الثلج، عزيزنا رجل الثلج لم يحن الوقت بعد
    Geh heim! Es ist noch nicht vorbei! Open Subtitles اذهبي الى المنزل من الممكن أن هذا لم ينتهي
    Das Einzige, was ich dir verspreche, ist das: Es ist noch nicht zu Ende. Open Subtitles الوعد الوحيد الذي سأقطعه لك بأن هذا لم ينتهي بعد
    Es ist noch nicht fertig und könnte auseinander brechen. Open Subtitles إنها لم تكتمل بعد سيدي من الممكن أن تفقد سلامة البنية
    Aber Es ist noch nicht vorüber für mich. Open Subtitles لكن الأمر لم ينتهى بالنسبه لى جو لى,من أعطى الأوامر
    - Es ist noch nicht vorbei. - Ich meine nicht den Prozess. Open Subtitles الأمر لم يحسم بعد أنا لا أتحدث عن المحاكمة
    Ich habe getan, was ich tun musste. Es ist noch nicht vorbei. Open Subtitles ـ لكني فعلت ما بأستطاعتي ـ الأمر لم ينته بعد
    Fürs Erste folgt ihr einfach meinem Beispiel. Vertrau mir, Es ist noch nicht vorbei. Open Subtitles والآن اتّبع تعليماتي فحسب، ثق بي، الأمر لم ينتهِ بعد.
    Es ist noch nicht Zeit, zu den Booten zu gehen. Open Subtitles لم يحن أوان الصعود لقوارب النجاة بعد يا سيّدي!
    Es ist noch nicht an der Zeit. Meine Mission ist noch nicht vorbei. Open Subtitles لم يحن الوقت بعد مهمتى لم تنتهى
    Ich weiß es nicht, Es ist noch nicht die richtige Zeit gekommen. Open Subtitles لا أعلم ، لم يحن الوقت المناسب بعد
    Als ich ihn die Treppen runter kommen sah, wusste ich, Es ist noch nicht vorbei. Open Subtitles وعندما رأيته قادم من السلم علمت بأن هذا لم ينتهي
    Es ist noch nicht vorbei. So schnell wirst du mich nicht los. Open Subtitles هذا لم ينتهي انت لم ترى شيء بعد
    Sie ist noch nicht so lange weg, und Es ist noch nicht so spät. Open Subtitles إنها لم تتأخر لتلك الدرجة كما أن الوقت ليس متأخراً جداً
    Es ist noch nicht vorbei! Open Subtitles لا , إنها لم تنهي 528 00: 32: 46,245
    Amerika kann sich nicht länger als das Land der unbegrenzten Möglichkeiten betrachten, das es einst war. Aber das muss nicht so bleiben: Es ist noch nicht zu spät, den amerikanischen Traum zu erneuern. News-Commentary الآن لم يعد بوسع أميركا أن تعتبر نفسها أرض الفرص كما كانت ذات يوم في الماضي. ولكن هذا الواقع ليس قدراً محتما: فالأوان لم يفت بعد لمحاولة استعادة الحلم الأميركي.
    Es ist noch nicht 17.00 Uhr. - Beeilung! Open Subtitles لم تحن الساعة الخامسة بعد - نحن عجلة من امرنا -
    Es ist noch nicht gerade eine langfristige Beziehung, oder? Open Subtitles لم تصبح بعد علاقة طويلة الأجل، أليس كذلك؟
    Aber Es ist noch nicht fertig. Sie haben Testübertragungen erwischt. Open Subtitles ولكنها ليست جاهزة هذة كانت اشارات تجريبية التي التقطتها
    Es ist noch nicht vorbei, McGavin. Für mich fängt es erst jetzt an. Open Subtitles ان الامر لم ينتهى بعد يا مجافن ان الطريق الذى اراة، قد بدأناة للتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more