"für ihren" - Translation from German to Arabic

    • عن عمليات
        
    • التى أصدرتها حكومتك
        
    • معروفون
        
    • لجهودها
        
    • لصديقك
        
    • صوت ل
        
    • لأبنك
        
    • لمساهمة
        
    • لمساهمتها
        
    erneut erklärend, dass die Entwicklungsländer die Verantwortung für ihren eigenen Entwicklungsprozess tragen, und in diesem Zusammenhang betonend, dass es der internationalen Gemeinschaft obliegt, den Entwicklungsländern bei ihren nationalen Entwicklungsanstrengungen partnerschaftlich zu helfen, UN وإذ تكرر تأكيد أن البلدان النامية مسؤولة عن عمليات التنمية فيها، وإذ تؤكد، في هذا الصدد، مسؤولية المجتمع الدولي، في إطار الشراكة، عن مساعدة البلدان النامية في جهودها الإنمائية الوطنية،
    nachdrücklich darauf hinweisend, dass die Entwicklungsländer die Verantwortung für ihren Entwicklungsprozess tragen, und in diesem Zusammenhang betonend, dass die internationale Gemeinschaft dafür verantwortlich ist, den Entwicklungsländern bei ihren einzelstaatlichen Entwicklungsanstrengungen partnerschaftlich zu helfen, UN وإذ تشدد على أن البلدان النامية مسؤولة عن عمليات تنميتها، وتؤكد في هذا الصدد مسؤولية المجتمع الدولي، في إطار الشراكة، عن مساعدة البلدان النامية في جهودها الإنمائية الوطنية،
    Ihr Land hat alle Reiseprivilegien für ihren Pass aufgehoben. Open Subtitles بلادك قد أوقفت مؤقتآ إمتيازات جميع السفريات التى أصدرتها حكومتك على جواز سفرك
    Gefürchtet für ihren Biss. Feuerameisen sind gute Architekten. Sie bringen dich rein und raus an schwierigen Stellen. Open Subtitles معروفون بعضتهم، النمل الناري تطور إلى تصاميم مدهشة، يمكنهم إدخالك وإخراجك من أماكن صعبة.
    Sieh zu, dass sie Victoria für ihren unermüdlichen Einsatz ehren. Open Subtitles حاولي إقناعهم بتكريم (فيكتوريا) لجهودها الدئوبة.
    Gehen Sie zurück. Sie können nichts mehr für ihren Freund tun. Open Subtitles عد لغرفتك ، لا شئ يمكنك فعله لصديقك الآن
    Wie viele Menschen müssen für ihren Rachefeldzug noch sterben? Open Subtitles كم شخصا بريئا يجب أن يموت لتثأر لأبنك ؟
    Der Rat dankt außerdem der Organisation der amerikanischen Staaten für ihren Beitrag zum Wahlprozess. UN ويعرب المجلس أيضا عن تقديره لمساهمة منظمة الدول الأمريكية في العملية الانتخابية.
    Er bekundet dieser Organisation seine Hochachtung für ihren wesentlichen Beitrag zur Wiederherstellung des Friedens, der Stabilität, der Demokratie und der Entwicklung in Westafrika. UN ويحيي هذه المنظمة لمساهمتها الرئيسية في إحلال السلام والاستقرار والديمقراطية والتنمية في غرب أفريقيا.
    betonend, dass die Länder selbst die Verantwortung für ihren Entwicklungsprozess tragen, und in diesem Zusammenhang nachdrücklich darauf hinweisend, dass die internationale Gemeinschaft dafür verantwortlich ist, die Entwicklungsländer bei ihren Entwicklungsbemühungen partnerschaftlich zu unterstützen, UN وإذ تشدد على أن البلدان هي المسؤولة عن عمليات التنمية فيها، وإذ تؤكد، في هذا الصدد، على المسؤولية التي يتحملها المجتمع الدولي، على أساس الشراكة، في تقديم المساعدة للبلدان النامية فيما تبذله من جهود إنمائية،
    Ihr Land hat alle Reiseprivilegien für ihren Pass aufgehoben. Open Subtitles بلادك قد أوقفت مؤقتآ إمتيازات جميع السفريات التى أصدرتها حكومتك على جواز سفرك
    Gefürchtet für ihren Biss. Feuerameisen sind gute Architekten. Sie bringen dich rein und raus an schwierigen Stellen. Open Subtitles معروفون بعضتهم، النمل الناري تطور إلى تصاميم مدهشة، يمكنهم إدخالك وإخراجك من أماكن صعبة.
    War sie noch vor einigen Jahren nur ein edler Traum, ist die Abschaffung von Atomwaffen nun nicht mehr nur die Idee von Populisten und Pazifisten. Sie wurde von Profis aufgegriffen – Politikern, die für ihren Realitätssinn bekannt sind, und von Wissenschaftlern, die für ihr Verantwortungsbewusstsein bekannt sind. News-Commentary إن الحلم النبيل الذي راودنا منذ عدة سنوات في تطهير العالم من الأسلحة النووية لم يعد مجرد فكرة تحرك الشعوبيين ودعاة السلام فحسب؛ بل لقد تحول إلى تصور عملي يتبناه مهنيون محترفون ـ ساسة مشهود لهم بالواقعية وأكاديميون معروفون بحسهم بالمسؤولية.
    Zentauren sind bekannt für ihren Jagdinstinkt. Open Subtitles (السنتور) معروفون بمهارتهم في الصيد
    Ich muss sie für ihren mutigen Modesinn loben. Open Subtitles لجهودها في إختيار أزيائها (مرحباً (شير
    Noch ein Dutzend waren auf Probe, nachdem Sie beschlossen hatten... für ihren Freund und seine sieben Kumpels die Tür aufzulassen. Open Subtitles وأخضِع ستة آخرون للمراقبة ترك الباب مفتوحاً لصديقك بعد أن قررتِ ورفاقه المدانين السبعة
    Sie ist für ihren Sohn. Open Subtitles إنه لأبنك.
    Der Rat würdigt die Zentrale Wahlkommission, die bei der Sicherstellung des erfolgreichen Abschlusses der Wahl eine Schlüsselrolle spielte, und dankt den internationalen Beobachtern für ihren Beitrag und den Vereinten Nationen für ihre Unterstützung. UN ويثنـي المجلس على اللجنة المركزية للانتخابات التي اضطلعت بدور رئيسي في كفالة الاختتام الناجح للانتخابات، ويعرب عن تقديره لمساهمة المراقبين الدوليين وللدعم المقدم من الأمم المتحدة.
    mit Dank an die Staaten der Regionalinitiative für den Frieden in Burundi, die Afrikanische Union und die Operation der Vereinten Nationen in Burundi (ONUB) für ihren bedeutenden Beitrag zum Erfolg des politischen Übergangs, UN وإذ يعرب عن عرفانه للدول المشاركة في المبادرة الإقليمية من أجل السلام في بوروندي، وللاتحاد الأفريقي ولعملية الأمم المتحدة في بوروندي لمساهمتها الهامة في نجاح العملية السياسية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more