Ich fürchte, wenn ich mich setze, kann ich nicht mehr aufstehen. | Open Subtitles | أخشى أننى لو جلست لن أستطيع النهوض ثانية لماذا ؟ |
Ich fürchte, die Polizei hat versagt. Es war eine heikle Lage. | Open Subtitles | أخشى أن يفشل البوليس فى المهمه أردت ألا يضار أحد |
Denn, wenn diese Methode versagt, fürchte ich, werden all diese Verfahren nutzlos sein. | Open Subtitles | لو فشل هذا المنهج، أخشى أن كل العلاجات المشابهة ستكون بدون جدوى |
Ich fürchte, es besteht kein Zweifel. Er hat seinen besonderen Stil. | Open Subtitles | لاشك في ذلك وأنا خائف كان لديه اسلوب مميز جداً |
- Ihr wollt mich nur aufziehen. - Ich fürchte nicht, Grandma. | Open Subtitles | لا ، إنكم تحاولون أن تخدعوني لا للأسف يا جدتي |
Zudem will ich nicht alleine sein. Ich fürchte mich. | Open Subtitles | على أيه حال , لا أريد أن أكون وحيده انا خائفة |
Tja, ich fürchte, dass ihr wohl einem Lügner auf den Leim gegangen seid. | Open Subtitles | حسناً ، انا اخشى ان اخبركم انكم وقعتم جميعاً تحت وطأه الخداع |
Auch wenn ich wollte, nein. Ich fürchte, ich bin ein Relikt. | Open Subtitles | حتى لو كنت أريد ذلك,لا أخشى أنني أصبحت أثر قديم |
Ich fürchte, Ihre Hoden sind auf die Größe von reifen Florida-Orangen angeschwollen. | Open Subtitles | حسنا، أنا أخشى الخاص الخصيتين تضخمت إلى حجم البرتقال ولاية فلوريدا. |
Ich fürchte, dass es auf beiden Seiten zu viel Bitterkeit gibt. | Open Subtitles | أخشى أن هناك الكثير والكثير من المرارة في كلا الجانبين. |
Ich fürchte, Sie werden den Sieg des Echos über die Stimme nicht erleben. | Open Subtitles | أخشى أنه لن يطول بك العمر كي تشهد انتصار الصدى على الصوت. |
Oh nein, ich fürchte, das waren die einzigen, die ich für diese Saison hatte. | Open Subtitles | لا , أخشى أن هذه كانت كل ما لديّ لهذا الموسم أخبريني بشئ |
Ich fürchte, Seine Majestät vertraut mir oder schätzt mich nicht so wie einst. | Open Subtitles | أخشى أن جلالة الملك لم يعد يثق بي ويحرص علي كما السابق |
In Anbetracht der gegenwärtigen Lage fürchte ich, das ist nicht möglich. | Open Subtitles | بالنظر للوضع الحالي انا أخشى ان لا يكون هذا محتمل |
Ich gebe zu, dass ich mich fürchte, wieder jemand nahe zu sein. | Open Subtitles | .. اعترف بأنى خائف من الاقتراب من اى شخص من جديد |
Es gibt nicht genug Käse-Nudeln im Universum, um das wieder geradezubiegen, fürchte ich. | Open Subtitles | أنا خائف أنه لا توجد معكرونة في الكون تكفي لإصلاح كل ذلك |
Ich fürchte, wir müssen diese Diskussion ein andermal weiterführen. | Open Subtitles | للأسف علينا متابعة ذلك النقاش في موعد لاحق. |
Wie könnte ich ihn lieben, wo ich ihn doch fürchte. | Open Subtitles | كيف يمكنني أن أحبه بينما أنا خائفة منه ؟ |
Ich fürchte nur, dass nicht allzu viele Männer aus Virginia den Unterschied kennen. | Open Subtitles | أنا فقط اخشى من أن الكثير من اهالى فرجينيا لن يعرفوا الفرق |
Ich fürchte noch immer, dass diese Wahl schlecht für Sie ausfallen könnte. | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة , لازالت قلق ان نتيجة التصويت قد تميل ضدك |
Ich fürchte, es herrscht hier noch Unordnung, Mr. West. | Open Subtitles | اخشي ان المكان مازال به فوضي كثيره يا سيد ويست |
Ich fürchte, der Dame geht es momentan nicht gut genug für Besuch. | Open Subtitles | أَنا خائفُ العشيقةُ لَيستْ كافيةَ بشكل جيد جداً للرُؤية أي واحد في الوقت الحاضر، سيد |
(PASCAL): Ich liege hinter dem Sternenzelt Und fürchte nicht den Tod der Welt | Open Subtitles | أكمن وراء نجماً لامعاً فى السماء أنا لا اخاف مفارقة هذه الحياة |
Ich fürchte sie auch. Das ist auch angebracht. | Open Subtitles | لكنه يجب الخوف منهم ، او على الاقل الحزر |
Und wenn daran denke wovor ich mich jetzt fürchte, ist es sehr einfach. | TED | وعندما أفكر في ما أخشاه الآن ، فالأمر في غاية البساطة. |
fürchte den Priester. | Open Subtitles | خاف الكاهن |
Stell mir die Fragen, Brückenhüter. Ich fürchte mich nicht. | Open Subtitles | اسألنى الأسئلة يا مراقب الجسر أنا لست خائفاً |
fürchte nichts, bis Birnams Wald auf Dunsinane marschiert. | Open Subtitles | لا تخف إلى أن تأتى غابة بيرنام إلى دنسينان |
Und Mr. Prakash, der, wie ich fürchte einen Prozess wegen Anstiftung zum Mord zu erwarten hat. | Open Subtitles | و السيد براكاش الذي يؤسفني انه في انتظار محاكمته بمعارضة القوانين و التحريض على القتل |