"falle" - Translation from German to Arabic

    • حالة
        
    • فخ
        
    • فخاً
        
    • فخّ
        
    • إذا
        
    • مكيدة
        
    • أسقط
        
    • فخا
        
    • شرك
        
    • مصيدة
        
    • كمين
        
    • الحالة
        
    • الفخ
        
    • فخًا
        
    • الحالات
        
    In Falle von Indien gibt es m.A. sechs Ideen, die verantwortlich sind für das heute Erreichte. TED الآن في حالة الهند أعتقد أن هناك ستة أفكار أدت إلى ما أصبح عليه اليوم
    also, im Falle eines Chemiewaffenangriffs, wie gut sind Ihre Leute darauf vorbereitet? Open Subtitles إذا في حالة هجوم كيماوي ما هي الاحتياطات التي يتملكها الرجال
    Und im Falle der Stimmengleichheit hast du das Recht, den Gleichstand aufzuheben. Open Subtitles وفي حالة تعادُل الأصوات، لديك أيضاً الحق في كسر ذلك التعادل.
    Denn es ist sehr leicht, in die Falle zu tappen, dass diese Zustände absolut seien. TED لأنه من السهل جدا أن نقع في فخ أن نظن أن هذه الصيغ مطلقة.
    Etwas wahr zu machen, indem man sich selbst Geschichten erzählt, ist eine Falle. Open Subtitles محاولة الحصول على شيء حقيقي عن طريق إخبار قصصك للآخرين هو فخ
    Mit Verlaub, Herr Direktor, wie kann ich sicher sein, dass Sie mir keine Falle stellen? Open Subtitles حسناً ، مع إحترامي سيدي المدير ما الضمان الموجود بأن هذا ليس فخاً ؟
    Grundsätze für die Schadenszuordnung im Falle grenzüberschreitender Schäden durch gefährliche Tätigkeiten UN المبــادئ المتعلقــة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة
    Verhalten im Falle der Abwesenheit oder des Ausfalls der staatlichen Stellen UN التصرفات التي يتم القيام بها في غياب السلطات الرسمية أو في حالة عدم قيامها بمهامها
    Aber es stellt sich heraus, dass die Gliazellen eine entscheidende Rolle bei der Regulierung, Verstärkung und im Falle von Schmerzen, Verfälschung der Sinneseindrücke haben. TED لكن أتضح لنا ان تلك الخلايا الدبقية لديها مهمة حيوية في التعديل, التضخيم و في حالة الالم التحريف للخبرات الحسية.
    Im Falle der Indus-Schrift ist das Problem umgekehrt. TED في حالة النص الاندوسي المشكلة هي عكس ذلك.
    Diese Reaktoren werden bei atmosphärischem Druck betrieben und dadurch gibt es keinen "Drang" für die Spaltprodukte, den Kern im Falle eines Unfalls zu verlassen. TED هذه المفاعلات تعمل عند الضغط الجوي أساسا، حيث لا يكون هناك أي ميل لنواتج الأنشطار لترك المفاعل في حالة وقوع حادث.
    Also endet man, Nummer drei, nicht auf dem Bauch schwimmend, wie im Falle von Freestyle, was viele Leute denken, oben auf dem Wasser. TED فالنتيجة، رقم ٣: عدم السباحة، في حالة السباحة الحرة، أو السباحة على المعدة، كما يعتقد الجميع، التطاول فوق الماء.
    Und wenn ich es dann tun würde, würde die Falle zuschnappen. Open Subtitles حتى عندما ذهبت للقيام بذلك، وأود أن المشي في فخ.
    Oder lockt dich in eine Falle. Wir müssen das schlau angehen. Open Subtitles أو ينصب لك فخ لابد أن تتعامل مع الموقف بحذر
    Wir befüchteten, dass sie sie uns vielleicht in eine Falle locken sollte. Open Subtitles خشينا من انهم وضعوها هناك لتقودنا إلى فخ او شيء ما
    Wie einer Höhle oder irgendeinem Unterholz, guter Platz für eine Falle. Open Subtitles ككهف مثلاً أو بعض الشجيرات مكان يصلح أن يكون فخاً
    - Wir können ihn anpeilen, wenn Sie ihm eine Falle stellen wollen. - Falle? Open Subtitles على الأقل لدينا إشارة لاسلكى من موقعه إذا كنت لا تمانع أن تحضر له فخّ من أجلنا
    Sie sagte, dass es eine Falle wäre. Vielleicht macht sie eine Aussage. Open Subtitles ما دامت أخبرتني بأن هذه مكيدة فربما تخبر الشرطة بذلك أيضاً.
    Daher halten wir es sehr niedrig, sodass ich schlimmstenfalls wie ein Idiot auf den Hintern Falle. TED لهذا نقوم بالتحليق بإرتفاع منخفض، فيكون أسوأ احتمال أن أسقط كالأبلة على ظهري، كما قلت.
    Ich denke stets, alles könnte eine Falle sein. Open Subtitles دائما ما أعتقد أن كل شئ يمكن أن يكون فخا
    Also wollen Sie ihm eine Falle stellen, und 17.000 Leute als lebenden Köder nutzen? Open Subtitles إذاً، أتريد نصب شرك له باستخدام 17 ألف شخص كطعم حيّ؟
    Jetzt ist klar, dass die Mission eine Falle war. Und ich bin direkt hineingetappt. Open Subtitles ارى الان ان هذا الامر كله كان مصيدة واخشى انى اسير كليا اليه
    Die haben den Soldaten Kommandant Josselin Beaumont getötet, in einer miesen Falle abgeknallt. Open Subtitles لقد قتلوا جندي اسمه جوسلين بومون قتل في كمين منذ سنين خلت
    In welchem Falle du jetzt folgendes tun musst, hebe deine Beine über deinen Kopf, während du die nordöstliche Ecke von dem Raum ansiehst. Open Subtitles و في تلك الحالة ما تحتاجينه الأن هو أن ترفعي قدميك فوق مستوى رأسك أثناء مقابلة الزاوية الشمالية الشرقيه من الغرفه
    Das kann ich nicht glauben. Diese Falle muss Jahrhunderte alt sein, und sie funktioniert immer noch. Open Subtitles لا أصدق هذا هذا الفخ لابد أن عمره يمتد إلى قرون و لا يزال يعمل
    Denn ohne den Köder, nun ja... ist eine Falle nicht wirklich eine Falle, nicht? Open Subtitles .. لأنه من دون الطعم .. حسنًا الفخ ليس فخًا من دونه, صحيح؟
    In allen Fällen sollte die Frau im Falle des Auftretens von Komplikationen bei einem Schwangerschaftsabbruch Zugang zu qualitativ hochwertigen Diensten haben. UN وفي جميع الحالات ينبغي أن تتاح للمرأة فرصة الحصول على خدمات جيدة لمعالجة التعقيدات الناشئة عن الإجهاض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more