Ihr Fahrzeug steht auf einem Behindertenparkplatz, falls Sie das noch nicht bemerkt haben. | Open Subtitles | هل فقدت عقلك؟ سيارتك في منطقة المعاقين ، إذا كنت لا تلاحظ |
Und nachdem sie unter einen kritischen Preis fällt, tendiert sie, falls Sie erfolgreich ist, über eine kritische Masse anzusteigen, ein Durchbruch. | TED | وبعد إنخفاضها تحت السعر الحرج، لابد أن تؤول، إذا كانت ناجحة، للصعود إلى أعلى الإنتاج الحرج ، أي إختراق. |
falls Sie noch die Absichten haben, befassen wir uns gleich damit. | Open Subtitles | وأفضل الإنتهاء من هذا الأمر الآن إن كانت هذه الفكرة لا زالت بذهنك |
falls Sie noch mehr interessiert, lautet die Antwort "Lecken Sie mich". | Open Subtitles | إذا كنتِ تريدين أيّ تفاصيل أخرى الإجابة هي فلتمصي قضيب |
falls Sie ein Wiedersehen möchten, fürchte ich, dass Portalsprünge nicht mein Gebiet sind. | Open Subtitles | إن كنتَ تبحث عن إعادتها فأخشى أنّ بوّابة النقل خارج نطاق عروضي |
falls Sie sich erinnern, John Rawls entwickelte eine Vorstellung einer gerechten Gesellschaft. | TED | إذا كنتم تذكرون جون رولز كان لديه ذلك المبدأ عن ماهية المجتمع العادل |
Ich würde mich gern umziehen, falls Sie Richtung Camden und Sunset fahren. | Open Subtitles | اريد ان اخلع البدلة .ان كنت تسافرين بطريق كامبدن او سانست. |
falls Sie das nicht kennen: Es ist eine Website, die Leute zusammenbringt, die eine Unterkunft suchen, auf einer freien Couch, bei jemandem, der sie anbietet. | TED | إن كنتم لا تعرفون، كواتش سيرفنج هو موقع على الانترنت ويَصِل الناس الذين يبحثون عن الإقامة في مكان به أريكة شاغرة، بشخص يعرضها. |
Aber falls Sie mehr als eine Stelle erreichen müssen, müssen Sie den Roboter bewegen. | TED | لكن اذا كنت بحاجة للوصول لأكثر من مكان واحد, فانت بحاجة لتحريك الروبوت. |
Wenn Sie im MRT sind, gibt es da ein Mikrofon, falls Sie sich klaustrophobisch fühlen. | Open Subtitles | عندما تتدخل وحدة التنويم المغناطيسي يوحد ميكروفون إذا كنت تعاني من رهاب الأماكن الضيقة |
Oh, und... falls Sie es drucken lassen, schreiben Sie meinen Namen richtig. | Open Subtitles | و إذا كنت ستقومين بطباعة المقال فقومي بتهجئة إسمي بشكل صحيح |
falls Sie Probleme haben, ihre Diät einzuhalten, könnten extra Bilder vielleicht hilfreich sein um Sie daran zu erinnern, wie viele Kalorien Sie gerade einnehmen werden. | TED | الآن ، إذا كانت لديك صعوبة في تتبع نظامك الغذائي، فيمكنها أن تساعدك بإعطائك صورا إضافية و تذكيرك بعدد السعرات الحرارية التي ستتناولها. |
- falls Sie noch lebt. | Open Subtitles | هذا بالطبع إذا كانت لازالت على قيد الحياه |
falls Sie noch dort ist, weiß sie vielleicht etwas. | Open Subtitles | إن كانت ما تزال هناك، رُبَّمَا يَكُون قد حدث لَها شيءَ. |
Wissen Sie was Lady, falls Sie weitere Fragen haben, wenden sie sich an das Department | Open Subtitles | أتعلمين يا امرأة إن كانت لديكِ أية أسئلة أخرى اذهبي لقسم الشرطة |
falls Sie Lehrerin sind, wir müssen später über meine Fehltage reden... | Open Subtitles | إذا كنتِ معلمه فسوف نناقش نسبة حضورى لاحقاً |
Ich kann mich auf keinen Walkabout begeben. falls Sie es nicht bemerkt haben, ich bin ein Krüppel. | Open Subtitles | لايمكننيالتجوّلبأيّمكان ، إن كنتَ لم تلاحظ، فأنا كسيح |
falls Sie sich über das Geräusch wundern, die Ramme für das Gefängnis. | Open Subtitles | حسناً. إذا كنتم تتسائلون حول هذا الصوت. الأكوام الدافعة من أجل سجنِ التأديب الجديدِ. |
falls Sie hier bleiben wollen: Clearwater hat sich verändert. | Open Subtitles | ان كنت تنوي البقاء هنا ستجد ان الحياة لم تعد مرفهه |
falls Sie etwas über unser Land wissen, dann wahrscheinlich, dass wir kein Militär haben. | TED | إن كنتم تعلمون شيئاً واحدًا عن بلدنا، فإنه ليس لدينا جيش. |
Ich schlage vor, falls Sie vorhaben ihn anzuklagen, tun Sie das. | Open Subtitles | اقترح انه اذا كنت تنوي تهمته عليك ان تفعل ذلك |
Der Klang eines Gehirnsturms, falls Sie noch keinen gehört haben, ist ungefähr so. | TED | أماّ بالنّسبة لصوت عاصفة ذهنيّة، إن كنت قد سمعته سابقا، فهو هكذا. |
falls Sie es gewesen sind und falls wir es ihnen beweisen können. | Open Subtitles | إذا كانوا فعلوها وإذا استطعنا إثبات هذا. |
Und falls Sie sich erinnern, dass wir unsere landwirtschaftliche Produktion um 70 Prozent erhöhen müssen, werden wir es auf diese Weise nicht schaffen. | TED | وإذا كنت تذكر نحن نريد أن نزيد إنتاجية الزراعة إلى 70 بالمئة، لا نتستطيع عملها بهذه الطريقة. |
falls Sie je irgendwas brauchen, sagen Sie's mir einfach. | Open Subtitles | شكراً لك ، إذا إحتجت أي شيْ ما عليك إلا أن تطلبه مني |
Und nirgendwo sonst erscheinen sollte, falls Sie noch ein bisschen Anstand in sich haben. | Open Subtitles | وينبغي ألّا يُنشر بأي مكان إن كان لديك ذرة من الأخلاق |
Das ist wirklich nicht nötig. Nein, das tue ich gerne, falls Sie nichts dagegen haben. | Open Subtitles | ـ لا داعي أن تفعل ذلك ـ كلا، أود ذلك، إن كنتِ لا تمانعين |