Danach fand ich mich an derselben Flugschule wieder, wo ich zum ersten Mal geflogen war, und brachte anderen Leuten das Fliegen bei, | TED | ثم وجدت نفسي مرة أخرى في نفس المدرسة التي بدأت فيها أول درس طيران، و أعلم الآخرين كيف يقودون الطائرة، |
Zusammengefasst fand ich heraus, dass es vier Säulen eines sinnvollen Lebens gibt, wie ich es nenne. | TED | نجمع ذلك كله معاً، لقد وجدت أن هناك ما أسميه أربع ركائز لحياةٍ ذات مغزىً. |
Als ich mich im Chateau St. Alard umsah, fand ich dort das leere Pillendöschen. | Open Subtitles | وعندما فتشت فى قلعة الكونت سانت دى لارد , وجدت الزجاجة الفارغة .. |
Nicht wirklich derselbe. Dies ist ein Skelettabguss, den ich gekauft hatte und dann nachdem ich ihn gekauft hatte, fand ich meinen eigenen und ich habe keinen Platz für zwei. | TED | ليس هو نفسه، في الحقيقة. أنه من الجبس المصبوب أشتريتُه. وبعد شرائي للمصبوب، وجدتُ خاصتى، وليس لديّ مساحة تكفي للإثنين. |
Aber dann fand ich dies auf der Internetseite des Weißen Hauses. | Open Subtitles | لكن بعدها عثرت على هذا، على موقع البيت الأبيض الإلكتروني. |
Der Tag, an dem ich die Tunnel entdeckte, fand ich die Kamerasund nahm eine. | Open Subtitles | , في اليوم الذي إكتشفت فيه الأنفاق وجدت أيضاً الكاميرات و أخذت واحده |
Als ich heute Morgen die Proben untersuchte, fand ich drei Unterarten. | Open Subtitles | عندما فحصت العيّنات هذا الصباح وجدت 3 أنواع ثانوية مختلفة |
Aber dann nach dem Baseball fand ich diesen Job, der okay ist. | Open Subtitles | ثم، وبعد لعبة البيسبول، لقد وجدت هذا العمل، و وهو بخير. |
Dann fand ich einen Fingerabdruck, von dem gerade bestätigt wurde, dass es Zoeys ist. | Open Subtitles | ثم وجدت بصمة شاذة و التي حصلت لتوي على التأكيد منها أنها لزوي |
- Beim letzten Kontakt fand ich Zimmer 105, und jetzt sitzt mein einziger Vertrauter im Knast. | Open Subtitles | آخر مرة تحدثنا، لقد وجدت الغرفة 105 والآن الشخص الوحيد الذي أثق به وراء القضبان |
Aber glücklicherweise, fand ich online ein Patent für industrielle Schmelzöfen, die Mikrowellen nutzen. 30 Minuten bei voller Leistung und ich war in der Lage diese Arbeit abzuschließen. | TED | ولكن لحسن الحظ وجدت براءة اختراع لميكروويف صناعي يمكنه ان يقوم بالعملية خلال 30 دقيقة |
Und so fand ich eine Firma namens Olson Zaltman in Pittsburg. | TED | ولذا فإنني وجدت شركة تدعى أولسون زلتمان في بتسبرغ. |
Und zwei Wochen später, am Sonntagmorgen des neunten Januars, fand ich mich vor meiner Gemeinde stehen - intelligente, gutgesinnte, zumeist nachdenkliche Christen - und musste an ihrer Stelle unsere Gefühle und Fragen ausdrücken. | TED | وبعدها بأسبوعين, في صباح الأحد التاسع من يناير, وجدت نفسي واقفاً أمام المصلين, مسيحيون عميقو التفكير على الأغلب, حسنو النية. أذكياء, وكنت محتاجاً لأن أعبر بالنيابة عنهم عن مشاعرنا وأسئلتنا. |
Aber stattdessen fand ich ein Land vor, das komplett ideologisch war und das ich nicht mehr wiedererkannte. | TED | لكن بدلا من ذلك، وجدت البلاد عقائدية تماما والتي لم أتعرف عليها بعد. |
Mit vier Jahren fand ich einen Garten, der unter dem Küchenboden lebte. | TED | في سن الرابعة وجدت حديقة تحت أرضية المطبخ |
Ich muss es Ihnen allen sagen: Als Erwachsener fand ich meine ganze Familie und verbrachte mein ganzes Leben mit der Suche nach ihr, und ich habe jetzt eine komplett dysfunktionale Familie wie jeder andere. | TED | لابد أن أخبركم، أني وجدت كل أسرتي عندما كبرت، قضيت كل حياتي في البحث عنهم، والآن لدي أسرة مختلة تماما مثل أي شخص آخر. |
Jedes Mal, wenn ich zurückging, fand ich heraus, dass die Nachbarsmädchen verheiratet wurden. | TED | كما ذهبت مرة أخرى، في كل مرة ذهبت، لقد وجدت أن الفتيات جيراني كانوا يتزوجون. |
Doch dann fand ich heraus, dass ein Leben in Hollywood Vorteile hat. | TED | لكني وجدت أن هناك بعض المزايا لوجودك في هوليوود. |
Vor ein oder zwei Jahren fand ich... ein Namensschild von ihr in deiner Tasche. | Open Subtitles | قبل سنة أو سنتين وجدتُ بطاقة أسمها في سترتك |
Dank ihr fand ich nach der Vergeltung mein Glück, das wünsche ich ihr auch. | Open Subtitles | بفضلها، عثرت على السعادة بعد الإنتقام آمل أنها ستعثر على مثل تلك السعادة |
Als kleiner Junge fand ich es unbeschreiblich toll, wenn mein Vater den neuesten Ford oder Lincoln mit nach Hause brachte und in der Einfahrt parkte. | TED | اعتقد انه كان شيئا جميلا بالنسبة لي كيافع عندما كان والدي يجلب الى المنزل احدث طرازات سيارات فورد او لينكون ويتركها في الطريق. |
Das fand ich heraus: Menschen können alles hören, solange es wahr ist. | TED | هنا ما وجدته: يمكن للبشر سماع أي شيء إذا كان صحيحًا. |
Dann fand ich ein gestohlenes Auto um die Ecke, vielleicht eine Verbindung. | Open Subtitles | ووجدت شاحنة مسروقة أسفل الطريق. ربما لها صلة بالسرقة. لست متأكداً. |
Mit 22 fand ich glücklicherweise meine Berufung, als ich begann, Radiogeschichten zu erstellen. | TED | عندما كنت في 22 من عمري كنت محظوظا كفاية لأجد حرفتي عندما بدأت بإنشاء قصص إذاعية. |
Aber in meinen Notizen zu Mr. Morlar fand ich keine Hinweise zum Anschlag. | Open Subtitles | ولكنى تمعنت فى ملاحظاتى مع السيد مورلار ولم أجد أى شئ . يحض شخص ما ليغتاله |
Ich ging nach Hause und recherchierte ein wenig. Dabei fand ich einige erschreckende Statistiken. | TED | بعدها عدت إلى المنزل، و قمت ببحث بسيط، فوجدت بعض الإحصائيات الصادمة. |
Aber nach meiner Nahtoderfahrung fand ich viel über das Gift heraus. | Open Subtitles | القصد أنّي بعد مشارفتي على الموت، اكتشفت المزيد عن السمّ |
Ich betrat ihr Zimmer und dort fand ich sie, im Bett liegend, seelenruhig wie ein Vögelchen. | Open Subtitles | دخلت الى حجرة النوم ووجدتها كانت نائمة هناك صغيرة مثل العصفور |
Aber im Internet-Archiv fand ich Screenshots von dem alten Blog. | Open Subtitles | على أرشيفِ الإنترنتَ. وَجدتُ مدونة قديمة، صحيح؟ |
Und an diesem dunklen Ort, wo nichts von mir selbst war, fand ich meine remanischen Brüder. | Open Subtitles | وفي تلك البقعة المظلمة، حيث لم يتبق شيء من ذاتي، عثرتُ على إخوتي من "ريمان." |
Ich mußte meinen Eltern helfen... und dann fand ich meinen Hut nicht. | Open Subtitles | ...أنا متأسف , فقد إضطررت لمساعدة أهلي ثم لم أستطع العثور على قبعتي |
Manchmal fand ich auch kleine Jobs im Tausch gegen Essen. | TED | وفي بعض الأحيان كنت أجد وظائف متواضعة مقابل الطعام |