"fanden" - Translation from German to Arabic

    • وجدنا
        
    • وجدوا
        
    • وجدت
        
    • وجد
        
    • عثروا
        
    • عثرنا
        
    • عثرت
        
    • نجد
        
    • العثور
        
    • وجدناها
        
    • عثر
        
    • يجدوا
        
    • وجدا
        
    • وجدناه
        
    • وعثرنا
        
    Wir fanden Pastor Bob und boten an, die Infrastruktur für die Hilfskräfte zu organisieren. TED لقد وجدنا القس بوب الذي ابدى استعداده للمساعدة في استطلاع احوال البنى التحتية
    Wo waren sie? Es wurde noch verwirrender, als wir Dünen fanden. TED أين هم؟ وقد أصبح الأمر أكثر إرباكا عندما وجدنا كثبانا.
    - Vor etwa zwei Stunden. - Sie fanden ihr Auto vor dem Haus. Open Subtitles ـ قبل حوالي ساعتان، حسب قول رئيسها ـ وجدوا سيارتها خارج بيتها
    Da fanden die drei Bären einen schlafenden Jungen in ihrem Bett. Open Subtitles ومن ثم الدببة الثلاثة وجدوا صبياَ صغيراَ نائماَ في سريرهم
    Bitte erzählen Sie uns, was passierte, als Sie den Kristallschädel fanden. Open Subtitles نريد أن نعرف ماذا حدث لك بالضبط عندما وجدت الجمجمة
    Die Forensiker fanden DNA unter den Fingernägeln des Opfer, die mit Mr. Scott Bauer übereinstimmen. Open Subtitles مختبر فورنسيك للتقنيات وجد حمض نووي تحت اظافر الضحية,وقد تطابق مع الحمض النووي للسيد.
    Meine Jungs fanden sie in einem Gestrüpp hineingeworfen, - keine 45 Meter vom Tatort. Open Subtitles رجالي عثروا عليه بجانب بعض الشجيرات بأقل من 50 متر من مسرح الجريمة
    Und das Feuerwerk würde das Bor im Schießpulver erklären, das wir in der Mine fanden. Open Subtitles و ستفسر الألعاب النارية وجود مادة البورون التي عثرنا عليها في ملح بارود اللغم
    Bisher haben wir fünf Menschen untersucht und tatsächlich fanden wir exakt die gleichen Ergebnisse. TED قمنا بوضع خمسة اشخاص فيه حتى الآن، وبالفعل ، وجدنا نفس الشيء بالضبط.
    Wir fanden heraus, dass es extrem schwer war lange, fehlerfreie DNS Abschnitte zu konstruieren. TED وقد وجدنا أن توليف حمض نووي دقيق في قطع كبيرة كان صعباً للغاية.
    Nun, am Wegesrand fanden wir diese Dungplatten, die als Brennstoff benutzt werden. TED وعلى جانب الطريق، وجدنا هذه الأقراص من الروث، والتي تستخدم كوقود.
    Er wusste nicht, wessen Körper wir fanden, aber ich weiß es. Open Subtitles لا يعلم الغوريلا جثة من وجدنا لكني أستطيع شرح الأمر
    Es gibt keine Feuer- oder andere Waffen. Aber wir fanden die hier. Open Subtitles لم نعثر على أية مسدس أو أية أسلحة ولكن وجدنا هذه
    Tötet!" Wir wollten schon aufgeben, da fanden wir das perfekte Haus. Open Subtitles كنا على وشك الإستسلام ، عندها وجدنا منزل كان مثالي
    Sie fanden das Opfer. Als wir ankamen, war die Leiche bereits weg. Open Subtitles وجدوا الضحيّة لكن في الوقت أصبحنا هناك هو كان قد أزيل.
    Den Rest kennen Sie. Die Apostel fanden einen Eingang, den richtigen. Open Subtitles الاشياء التى ربما عرفتها سابقا ان 12 مسيحى وجدوا المدخل
    Sie waren dem Tode geweiht, fanden aber dennoch die große Liebe. Open Subtitles . معظم قد ماتوا ، لكنهم وجدوا الرومانسية في هذا
    Können Sie uns schildern, wie Sie die Leiche der Verstorbenen fanden? Open Subtitles هل تستطيع ان توصف لنا المناسبه التى وجدت الجثه عليه
    Die gleiche Größe, welche die Blinzler am Schädel des Opfers fanden. Open Subtitles نفس الحجم ألذي وجد على جمجمة الضحية حسنا، أنا مقتنعه
    Als 2011 die ägyptische Regierung gestürzt wurde, stürmten Aktivisten das Büro der Geheimpolizei und unter den Dokumenten, die sie hier fanden, war ein Dokument der Gamma Corporation, von Gamma International. TED عندما سقطت الحكومة المصرية في عام ٢٠١١, نشطاء داهموا مكاتب عناصر الشرطة السرية وجزء من عدة مستندات عثروا عليها وجدوا هذا المستند من شركة جاما, شركة جاما العالمية.
    Okay. Das ist ein DNS-Treffer zum Lippenstift, den wir an dem Biker fanden. Open Subtitles هذا هو التطابق الذي عثرنا عليه في الحمض النووي على حمرة الشفاه
    Gegen jede Wahrscheinlichkeit fanden Sie Ihre Schwestern und kämpfen für sich. Open Subtitles عكس كل التوقعات، عثرت على أخواتكِ وحاربتِ من أجل حياتكِ.
    Hier finden wir viele der Wahrheiten, die wir vorher vielleicht im Johannesevangelium fanden. TED سوف نجد الكثير من الحقائق فيها التي وجدناها سابقا في انجيل القديس جون.
    Wir fanden mitochondriale DNA in Zellkernen, TED يمكننا العثور على جينات الميتوكوندريا النووية.
    Ich fand genauso einen Objektträger, wie wir sie in Doakes Wagen fanden. Open Subtitles لقد وجدت شريحة الدم مثل التي وجدناها في سيارة دوكس بالضبط
    Die Ermittler fanden Beweise dafür, dass der Bedienstete in zwei Fällen konsolidierte Fondsmittel des Kosovo veruntreut hatte. UN وقد عثر المحققون على أدلة تثبت أن الموظف قام في مناسبتين باختلاس أموال الصناديق الاستئمانية الموحدة لكوسوفو.
    Sie fanden nichts Besonderes, das mir fehlte, außer leichter Legasthenie, da ich Linkshänder bin. TED ولكنهم لم يجدوا أي مشكلة بي، سوى القليل من صعوبات التعلم لأني أعسر.
    Und sie schauten sich an, was sich in der Suppe befand, und sie fanden Aminosäuren, aber nichts ging daraus hervor, es gab keine Zelle. TED ثم ألقيا نظرة على ما بداخل الحساء، و وجدا أحماضا أمينية، ولكن شيئا لم يخرج منها، لم تكن هناك خلية.
    In einer Studie fanden wir heraus, dass sie mehr Diminutive benutzen, wenn sie jemanden treffen. TED ما وجدناه في بعض الأبحاث أنّهم يستخدمون مصطلحات تصغيرية عندما يجتمعون مع شخص ما.
    Also suchten und suchten wir, und wir fanden jeden Pockenfall in Indien. Wir hatten eine Belohnung. TED لذا، بحثنا وبحثنا، وعثرنا على كل حالة جدري في الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more