"fassen" - Translation from German to Arabic

    • أصدق
        
    • القبض
        
    • تصديق
        
    • التصديق
        
    • اصدق
        
    • تصدق
        
    • أصدّق
        
    • يصدق
        
    • للقبض
        
    • الإمساك
        
    • تصدقين
        
    • إعتِقاد
        
    • أُصدق
        
    • حيالهما
        
    • بشأنه
        
    Nicht zu fassen, dass mir die Väter einen alten Säufer als ersten Schützling gegeben haben. Open Subtitles حسناً ، لا أصدق أن الشيوخ أرسلوني إلى رجل كبير و سكّير بمهمتي الأولى
    Ich kann es immer noch nicht fassen, dass das alles passiert. Open Subtitles مزلت لا أستطيع . أن أصدق أن هذا يحدث حقاً
    Sie müssen schon etwas gewitzter sein, wenn Sie ihn fassen wollen. Open Subtitles ِسر تَبع البرنامج اذا كنت تريد القبض على هذا الشخص
    Schwer zu fassen, dass ein Kind so viel Glück und so viel Kummer bringen kann. Open Subtitles من الصعب تصديق. أن إبنآ واحدآ يمكنه جلب الكثير من السعاده والكثير من الحزن
    Nicht zu fassen, dass dich dieser Verrückte mit seiner Idee infiltriert hat. Open Subtitles لا أستطيع التصديق أنك تركت ذلك المجنون يتسلل بأفكاره إلى رأسك
    Nicht zu fassen, dass meine Mom Recht hatte, was dich angeht. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ ان اصدق ان أمُّي كَانتْ محقّة بشأنك.
    Ich kann nicht fassen, dass irgendwer was von dem Typen liest. Open Subtitles لا أصدق أن أي أحد يقرأ أي شيء لهذا الرجل
    Ich kann's nicht fassen! Ist ein verrücktes Gefühl, dieser Ring am Finger. Open Subtitles لا أصدق هذا , أنه شعور غريب بارتداء هذا في أصبعي
    Ich kann es nicht fassen, dass plötzlich Sie auftauchen und meine Tochter retten. Open Subtitles ولا أصدق انك ظهرت فجأة وأنقذت إبنتي شكراً أتعرفين من أنا ؟
    Nicht zu fassen, dass du da bist. Ich freue mich sogar. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق بأنك هنا أنا حقاً سعيد، لرؤيتك
    Nicht zu fassen, ich muss los. Ich muss meinen Bus erwischen. Open Subtitles لا أصدق هذا , يجب أن أذهب الان يجب أن ألحق بحافلة
    Ich kann es nicht fassen. Burt erwischt es nie. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أن بيرت لم يصيبها بطلقة
    Nein. Der größte Dienst für dieses Land ist, Escobar zu fassen. Open Subtitles كلا ، أعظم خدمة نقدمها للأمة هي القبض على إسكوبار
    Nein, er lief zu schnell, wir konnten ihn nicht fassen. Open Subtitles لا يا سيدى لقد كان يركض بسرعه ولم نستطع القبض عليه
    Ich kann nicht fassen, dass ich das einem Cop anbiete, aber... Open Subtitles انا لا استطيع تصديق انني اعرض هذا لرجل شرطه لكن
    Nicht zu fassen, in was er sich da reinbegibt. Es ist so tiefsinnig. Open Subtitles لا أستطيع تصديق الأمور التي مر بها إنه عميق جداً
    Nicht zu fassen, dass das wirklich Ihr erster Eistee in Bluebell sein soll. Open Subtitles لا استطيعُ التصديق بأنّك مكثت مدة طويلة بدون تذَوق شاي أجنيس الحلوّ
    Ich habe sie gebeten, es zu wiederholen, weil ich es nicht fassen konnte. Open Subtitles ضللتُ اطلب منها ان تعيد لأنني لم اكن اصدق ما كانت تقوله
    Kannst du es fassen dass der Stichwortgeber eines Schimpansen der nächste Präsident der USA wird? Open Subtitles هل تصدق ذلك؟ من رجل مستقيم الي شامبانزي سيكون الرئيس القادم للولايات المتحدة الامريكية؟
    Nicht zu fassen, ich folge dem Rat von einer, die Zeichentrick guckt. Open Subtitles لا أصدّق أنني أتلقّى نصيحة من شخص يُشاهد هذه الرسوم المُتحرّكة
    Meine Freunde können es alle nicht fassen, dass ich hier lebe. Open Subtitles لا أحد من اصدقائي يصدق أني أعيش هنا بالفعل
    Es ist nicht ungefährlich, aber vermutlich unsere einzige Chance, den Kerl zu fassen. Open Subtitles هو عمل خطير، ولكن ستكون أفضل فرصة لنا للقبض على هذا الشخص.
    Nur da verfehle ich ihn. Ich bekomme nur ein paar Haare zu fassen, dann fällt er. Open Subtitles ما عدا أنني في الحلم لم أستطع الإمساك سوى خصلات من شعره وهو يسقط
    Er nimmt meinen Fahrer wegen Postbetrugs fest. Ist das zu fassen? Open Subtitles إنهم يحتجزون سائقي بسبب احتيال بالبريد هل تصدقين ذلك ؟
    Ich kenne Gail seit vielen Jahren und kann nicht fassen, was passierte. Open Subtitles عَرفتُ غايل العديد مِنْ السَنَواتِ، وأنا ما زِلتُ لا أَستطيعُ إعتِقاد الذي حَادِثُ.
    Ich kann nicht fassen, dass du Skylar mitbringst, wenn wir uns besaufen. Open Subtitles لا أُصدق أنك أحضرت سكايلر إلى هنا حيث نُجن و نثمل
    6. beschließt außerdem, die Behandlung der Berichte des Generalsekretärs über die Konferenzplanung und über die Reform der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement wieder aufzunehmen, um Beschlüsse dazu zu fassen. UN 6 - تقرر أيضا استئناف النظر في تقريري الأمين العام عن خطة المؤتمرات() وعن إصلاح إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات() بغرض اتخاذ إجراءات حيالهما.
    Ich kann nicht fassen das ich Sie seit Ihrem Herzanfall nicht mehr gesprochen habe. Open Subtitles منذ إصابتك بنوبة قلبية هذا هو ما أردت أن أكلّمك بشأنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more