"gehst du nicht" - Translation from German to Arabic

    • لا تذهبين
        
    • لا تعود
        
    • لا تذهبي
        
    • ألن تذهب
        
    • لم تذهب
        
    • لاتذهبين
        
    • لاتذهب
        
    • لا تذهب إلى
        
    • لا ترحل
        
    • لا تصعد
        
    • ألن تذهبي
        
    • لا تخرج
        
    • لا ترحلين
        
    • لا تعودين
        
    • لا تغادر
        
    Der Spaß ist vorbei, Mongo. Wieso gehst du nicht ans Büfett? Open Subtitles انتهى وقت المرح يا فتاة لماذا لا تذهبين لتناول الطعام؟
    Warum gehst du nicht zum "Mittags-Gericht" und reservierst einen Tisch, ich hole Alex und Lily. Open Subtitles لم لا تذهبين الى رواق الطعام و تحجزي لنا طاولة؟ سأحضر أليكس و ليلي
    Warum gehst du nicht zurück und rettest Mrs. Halpern und ihr Baby? Open Subtitles لم لا تعود في الزمن لإنقاذ السيدة هوبيرن وطفلتها الرضيعة ؟
    Warum gehst du nicht in meinen Trailer, und legst dich hin? Open Subtitles لماذا لا تذهبي إلى مقطورتي .. تستلقي هناك ؟ ؟
    gehst du nicht wieder ins "Chez-langweilig", wie jedes Jahr? Open Subtitles ألن تذهب فحسب لمطعم "عند المملين" ككل عام؟
    gehst du nicht tief genug, wittern und töten sie dich. Open Subtitles إن لم تذهب عميقاً بما يكفي سيشتمّون رائحتك، ويقتلونك
    Warum gehst du nicht schlafen? Ich will nicht, dass du dich sorgst. Open Subtitles لماذا لاتذهبين إلى النوم لا أريدك أن تقلقى
    Hey, äh, Sam, Liebling, warum gehst du nicht nach oben und holst die letzte Kiste runter, okay? Open Subtitles لم لاتذهب الي الطابق الاعلي لحجرتك .وتجلب اخر صندوق
    Süßer, warum gehst du nicht rüber und holst uns ein Spiel? Open Subtitles عزيزي، لمَ لا تذهب إلى هناك وتأتي لنا بلعبة نلعبها؟
    Ich sag dir was, warum gehst du nicht spazieren und sie bekommt ihre Konsequenzen hier und jetzt? Open Subtitles .سأخبرك بشيء أفضل ...لِمَ لا ترحل ويمكنها مواجهة هذه العواقب هنا الآن؟
    Warum gehst du nicht zum Reisebüro? Open Subtitles و لماذا تأتين الى ؟ لماذا لا تذهبين لوكيل سفريات ؟
    Warum gehst du nicht zum Reisebüro? Open Subtitles و لماذا تأتين الى ؟ لماذا لا تذهبين لوكيل سفريات ؟
    Hey, warte, du hast einen Kater! Warum gehst du nicht an einem anderen Tag? Open Subtitles تحرّكِ، إنّكِ تشعرين بالصداع لماذا لا تذهبين في يومٍ آخر ؟
    Warum gehst du nicht, bevor es unnötig Ärger gibt? Open Subtitles لما لا تعود الى البيت قبل ان ياتى جون الكبير
    Warum gehst du nicht runter ins Foyer? Da hast du besseren Empfang. Open Subtitles لم لا تذهبي إلى الرواق , ستحصلين على إشارة إرسال أقوى
    (Frau) gehst du nicht zur Arbeit? Open Subtitles -عزيزي، ألن تذهب إلى العمل اليوم؟
    Warum gehst du nicht gleich zur Polizei und erzählst ihnen alles? Open Subtitles لماذا لم تذهب إلى مركز الشرطة في بدلة مهرج حمراء... واترك الجميع يعلم ماذا نحن نفعل هنا؟
    Warum gehst du nicht rüber zum Kuchentresen... und weinst dem Kuchen-Verlust nach? Open Subtitles لماذا لاتذهبين إلى حفل عرض لافطائر وتحزني على خسارة فطائرك هناك ؟ * تتمسخر عليها *
    Warum gehst du nicht runter und redest mit ihr? Open Subtitles لماذا لاتذهب الى الاسفل هناك وتتحدث اليها
    Bud, wieso gehst du nicht zu der Schwester und holst uns Hotdogs? Open Subtitles برعم، لماذا لا تذهب إلى ممرضة ويحصل لنا كلب الساخنة.
    Wieso gehst du nicht einfach? Open Subtitles لما لا ترحل ببساطة؟
    Wieso gehst du nicht nach oben und wärmst das Bett vor? Open Subtitles لمَ لا تصعد إلى الطابق العلوي لتجهز السرير ؟
    gehst du nicht nach Hause? Open Subtitles ألن تذهبي إلى البيت؟
    Warum gehst du nicht eine halbe Stunde ins Pub? Open Subtitles لم لا تخرج إلى الحانة لمدة نصف ساعة؟
    Warum gehst du nicht fort ? Open Subtitles لماذا لا ترحلين إذاً؟
    Warum gehst du nicht zurück ins Krankenhaus und bleibst dort, während ich mich hier um alles kümmere. Open Subtitles لِمَ لا تعودين إلى المستشفى، و سأبقى هنا لمعالجة كل شيء، موافقة؟
    Wenn du es so hasst, warum gehst du nicht einfach? Open Subtitles إذا أنت تكره ذلك كثيراً، لماذا لا تغادر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more