"geht es um" - Translation from German to Arabic

    • هل هذا بشأن
        
    • هل هذا بخصوص
        
    • أهذا بخصوص
        
    • أهذا بشأن
        
    • هل هذا حول
        
    • هل هذا عن
        
    • يتعلق ب
        
    • إنها مسألة
        
    • يتمحور حول
        
    • تدور حول
        
    • هل هذا يخص
        
    • هل هو بشأن
        
    • يتعلق الأمر
        
    • عبارة عن
        
    • هو عن
        
    Geht es um den Truck, den du gegen einen Berg geschmissen hast? Open Subtitles لكن بعد ذلك , نحتاج أن نتقابل هل هذا بشأن الشاحنة التي رميتيها على الجبال؟
    Geht es um gestern Abend? Open Subtitles هل هذا بخصوص ما حدث الليله الماضيه؟ بسبب اذا ...
    - Geht es um den mord an villette? Open Subtitles - أهذا بخصوص جريمة مقتل فاليت ؟
    Geht es um das Geld, das ich bei dem Überfall stahl? Open Subtitles حسناً اسمع أهذا بشأن النقود التي أخذتها من قبل في عملية السطو؟
    Geht es um die Frau, von der Sie gestern sprachen, seine Drogendealerin? Open Subtitles هل هذا حول المرآه التى كنت تسأل عنها البارحه,تاجرة المخدرات؟
    Oh, Geht es um die Explosion in meinem Laden? Open Subtitles أوه. هل هذا بشأن الإنفجار في محلّي؟
    Geht es um die Jagd nach deiner Glückseligkeit? Open Subtitles هل هذا بشأن السعي وراء السعادة؟
    Geht's um die Suche nach deiner Glückseligkeit? Geht es um... Open Subtitles هل هذا بشأن السعي وراء السعادة؟
    Geht es um den Arbeitsbeschwerde-Fall von Flushing? Open Subtitles هل هذا بخصوص قضية الشركات العاملة من "فلاشينج"؟
    Geht es um die Delegation von der Erde? Open Subtitles هل هذا بخصوص بعثة الأرض؟
    Geht es um Kendalls Tötung? Open Subtitles هل هذا بخصوص مقتل كندال؟
    Geht es um Tomas und den Sheriff? Open Subtitles أهذا بخصوص توماس والمفوض؟
    Geht es um Major Bryant? Open Subtitles أهذا بخصوص الرائد براينت ؟
    Ich meine, dass du wieder die Schule verlässt... Geht es um deinen Bruder? Open Subtitles هل ستترك المدرسة مُجدداً؟ أهذا بشأن أخيك؟
    Geht es um seine Mutter? Open Subtitles هل هذا حول أمّه؟
    Geht es um damals, als ich am Lincoln Denkmal pinkelte? Open Subtitles هل هذا عن الوقت تبولت على نصب لنكولن التذكاري؟
    Vielleicht sollte ich das nicht sagen, aber auch für mich Geht es um Leben oder Tod. Open Subtitles إنها مسألة حياة وموت بالنسبة لي لكنك لست مصاباَ بسرطان
    Am Ende Geht es um die wiederkehrende Frage: Können wir einen menschenähnlichen Computer herstellen? TED والسؤال المتكرر جائما يتمحور حول ما إذا كنا قادرين على بناء كمبيوتر يُشبه الإنسان؟
    Bei Connexions und Open-Content Geht es um das Teilen von Wissen. TED تواصل والمحتويات المفتوحة تدور حول تقاسم المعرفة.
    Geht es um Branch? Open Subtitles هل هذا يخص برانش
    Was dich auch beschäftigt... Geht es um deine Familie? Open Subtitles أيّما يكُن الذي يزعجك، هل هو بشأن أسرتك؟
    Geht es um das Beste für meinen Sohn, spiele ich gern mal die Böse. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بمصلحة إبني للأفضل لا أمانع إذا أصبحت وغداً
    Bei meiner Reise als transsexuelle Person Geht es um eine neue Männlichkeit. TED ولذلك كشخص متحول جنسياً، فإن رحلتي عبارة عن إعادة تخيّل للذكورة.
    Heute Geht es um "Innovation ohne Einschränkungen", aber in meinem Leben wurde Innovation erst durch Grenzen überhaupt ermöglicht. TED وبرغم أن حديث اليوم هو عن الإبداع بدون حدود يجب أن أقول أنه في حياتي كان الإبداع ممكناً بسبب حدودي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more