"gnade" - Translation from German to Arabic

    • رحمة
        
    • نعمة
        
    • الرحمه
        
    • العفو
        
    • للرحمة
        
    • رحمه
        
    • رأفة
        
    • بالرحمة
        
    • بنعمة
        
    • شفقة
        
    • راحة
        
    • بفضل
        
    • ترحم
        
    • نعمتي
        
    • رحيماً
        
    Aber für meinen Sohn Calibos gibt es keine Gnade, keine Hoffnung. Open Subtitles لكن ابنى كاليبوس لا يكون له اى رحمة او امل
    Und ich bestrafe jeden Officer, der Gnade gegenüber einem Kriminellen zeigt. Open Subtitles وسأنهر أيّ ضابط يظهر مثقال ذرّة من رحمة لأيّ مجرم
    Für diejenigen von uns, die an die Spitze der Nahrungskette wollen, kann es keine Gnade geben. Open Subtitles لمن منا من يرغبون فى التسلل إلى قمة الهرم الغذائي يجب أن يكونوا بلا رحمة
    Sie lebt jenseits der Gnade Gottes, ein Wanderer in der Finsternis. Open Subtitles أنها تعيش خارج نعمة الله أنها تهيم فى ظل الظلمات
    Winselte er um Gnade, als du ihn foltertest? Open Subtitles هل كان يصرخ من أجل الرحمه عندما كنت تعذبه ؟
    Denn sie ist ein Miststück... ohne Gewissen, ohne Gnade... ohne Seele. Open Subtitles بدون ضمير ,و لا رحمة, و لا روح. تجاهلها .إنها
    Niemand bringt es über sich, ihnen Gnade zu erweisen, also füttere ich sie und versuche, es ihnen so komfortabel wie möglich zu machen. Open Subtitles لا أحد يمكن أن يحقق أنفسهم إلى رحمة لهم، حتى لقد تم تغذية و تحاول الاحتفاظ بها كما مريحة قدر الإمكان.
    Ich nehme in Bescheidenheit die Ehre, die mir damit erwiesen wird, an, um die Gnade und die Gerechtigkeit meines Fürsten im Gottesgericht aufrecht zu erhalten. Open Subtitles إننى أقبل بتواضع الشرف الذى أسبغ على لدعم رحمة و عدالة أميرى بالرهان بالمعركة
    Es gibt keine Fremde unter denen, die Gottes Gnade suchen. Open Subtitles لا يوجد أغراب وسط هؤلاء الذين ينشدون رحمة الله
    "deine Feinde in winzige Stückchen zerpustest, in deiner Gnade." Open Subtitles التى ستحول الأعداء إلى قطع صغيرة فى رحمة
    Drei Köpfe für jeden Toten. Keine Gnade vor Gott! Open Subtitles ، ثلاثة رؤوس مقابل كل شخص تم قتله لا رحمة أو شفقة
    Es heißt, dass es eine Gnade ist, sich gegen den Zaun zu werfen. Open Subtitles يقولون أن السقوط على الأسلاك الشائكة رحمة
    Kannst du dich noch einer Sünde erinnern, so säume nicht, um des Himmels Gnade zu flehen. Open Subtitles اذا كنتي تتذكرين بانك ارتكبتي خطئية تبعدك عن رحمة السماء فاستغفري حالاً
    Die Gnade des Herrn war es, und nur durch sie bleibst du draußen. Open Subtitles أنا مشغول الآن. نعمة الله أخرجك. وهو الشيء الوحيد الذي سيبقيك خارجا.
    Wenn ich doch Gnade gefunden habe vor deinen Augen... wende dich nicht ab von deinem Knecht. Open Subtitles ان كنت قد وجدت نعمة في عينيك فلا تتجاوز عبدك
    Gott, nimm sie auf in Deine Gnade, und zeige ihnen die Liebe, die sie so reichlich verdienen. Open Subtitles الله يعطي لهم الرحمه و يظهر لهم الحب الذين يسحقوه بغزاره
    In diesem ursprünglichen Sinne ist das Konzept des Dschihads für Muslime genauso wichtig wie für Christen das Konzept der Gnade. TED في هذه الفكرة الأساسية، مفهوم الجهاد هو مهم للمسلمين كأهمية فكرة العفو في المسيحية.
    Wir müssen anfangen im Namen des Mitgefühls und der Gnade zu handeln. TED نحن نحتاج إلي العمل كوكلاء للرحمة والتعاطف.
    Sie besorgte uns die Waffen. Und sie tötet ohne Gnade. Open Subtitles لقد احضرت لنا هذه الاسلحه وتقتل بدون رحمه
    Für den Polizisten gab es auch keinen Aufschub oder Gnade. Open Subtitles لم يرحم أحد الشّرطي الذي قام بقتله لم تكن هناك رأفة أيضاً
    Er interessierte sich nicht für das Gerede vom modernen Menschen... oder für das Unschärfe-Zeug... und für die Winselei um Gnade auch nicht. Open Subtitles لم يقتنع بما يتعلق بالرجل العصري أو ما يتعلق بالريبة، أو ما يتعلق بالرحمة أيضاً.
    Bisher hat nur ihr fester Glaube an Gottes Gnade und Schutz verhindert, dass sie hysterisch und gewalttätig werden. Open Subtitles حتى الآن، إيمانهم الراسخ بنعمة الرب وحمايته هو الذي يمنعهم من التصرف بهرع وعنف.
    Wir haben keine Gnade verdient, Captain, aber wenn Sie uns helfen, werden wir uns alle bessern. Open Subtitles أعلم أننا لا نستحق أي شفقة يا كابتن لكن إذا عاونتنا ، فإنني واثق أننا سنبدأ من جديد .. كي نحيا حياة أفضل
    -Die Wahrheit kommt jetzt raus. Für den berüchtigten Thomas Shaw gibt es keine Ruhe und keine Gnade für die CIA. Open Subtitles القصة أخذ في الانتشار الآن لا راحة لسيء السمعة توماس شو
    Und das alles aufgrund der Gnade und Weisheit unserer Patronin, Signora Rosanna Calvierri. Open Subtitles وكُل هذا بفضل عطف وحكمة راعيتنا السيدة روزانا كالفيري
    Wenn sie sie gelassen hat die Göttin des Schafotts zeigt keine Gnade für Schwäche... Open Subtitles ... إذاتركتهم آلهة السقالة لا ترحم الضعفاء
    Du erwartest, dass ich dir glaube, dass du meine Gnade in einer Bibliothek versteckt hast? Open Subtitles أتتوقع مني أن أصدق أنك أخفيت نعمتي في مكتبة؟
    Göttlicher Janus, wir opfern dir dieses Fest und bitten ergebenst, dass du mit mir und meinem Haus Gnade und Erbarmen hast und das neue Geschäft, das ich heute beginne, gutheißen wirst. Open Subtitles إلى إله الطرق و الممرات نهدي هذه الوليمة إليك أترجاك أن تكون كريماً و رحيماً بي و منزلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more