"hälfte der" - Translation from German to Arabic

    • نصف
        
    • النصف
        
    • لنصف
        
    feststellend, dass Reis das Grundnahrungsmittel für mehr als die Hälfte der Weltbevölkerung ist, UN وإذ تلاحظ أن الأرز هو الغذاء الرئيسي لأكثر من نصف سكان العالم،
    Das ist die Bewilligung von Land in der unteren Hälfte der Abbildung. TED هذه الأرض هى هبه أو عطية فى النهاية هى نصف الصورة.
    Bei der anderen Hälfte der Patienten trifft dies hingegen nicht zu. TED ولكن مع ذلك، في حوالي نصف المرضى، هذا لا يحدث.
    Ob wir es mögen oder nicht, die USA ist der weltgrößte Markt für illegale Substanzen. Dort herrscht mehr als die Hälfte der weltweiten Nachfrage. TED سواء أعجبنا ذلك أم لا الولايات المتحدة هي أكبر سوق للمواد الغير قانونية في العالم معتبر لأكثر من نصف الطلب في العالم
    Bei der einen Hälfte der Leute war die eingebaute Steuerung eher traditionell. Ein berechnendes Roboter-Gehirn: TED من اجل اول نصف من الناس وضعت الدماغ ذو النوعية التقليدية الدماغ الروبوتي المحسوب
    Bei fast der Hälfte der Fälle waren verordnete Opioide im Spiel. TED ما يقرب من نصف تلك الوفيات شملت متعاطي المسكنات الأفيونية.
    Das heißt Wasserversorgungssicherheit flussabwärts für Millionen von Menschen und für über die Hälfte der Elefanten weltweit. TED يمثل المصب الأمن المائي لملايين من الناس وأكثر من نصف الفيلة المتبقية على هذا الكوكب.
    Mehr als die Hälfte der Frauen leidet an einer Art sexueller Dysfunktion. TED كما أن نصف النساء تقريباً يعانون من أحد اضطرابات الوظيفة الجنسيّة.
    Die Hälfte der 100 Milliarden Stück des Plastikgranulats pro Jahr werden auf einer Überholspur zu Müll. TED نصف الـ 100 بليون كرية بلاستيكية حرارية من كل سنة ستتحول إلى قمامة المسار السريع
    Wir haben doch vereinbart... nicht zu schießen, bis nicht zumindest die Hälfte der Geiseln da ist. Open Subtitles أنظر، لقد اتفقنا على ألا نطلق النار إلا أن يكون على الأقل نصف الرهائن عندنا
    Wegen dieser Einstellung stirbt die Hälfte der Menschen auf der Welt. Open Subtitles هذا السلوك هو السبب ان نصف شعوب العالم يتضورون جوعا
    Sobald der Treibstoff läuft, lasse ich die Hälfte der Passagiere frei. Open Subtitles بمجرد تدفق الوقود الى خزان الطائرة ساطلق سراح نصف الركاب
    Dann verbrennen die Hälfte der Brücken zwischen hier und Charles Town. Open Subtitles وبعدها نصف الجسور والمعديات بين هنا و تشارلز تاون إحترقت.
    Wenn wir die Miete bezahlt haben und soweit alles klar ist haben wir ungefähr die Hälfte der benötigten Ausrüstung zum Gras anbauen Open Subtitles انظرى ,حاليا ,لو صفينا كل شىء و تخلصنا من عقد الايجار يكون معنا ربما نصف ما نحتاجه لبداية زراعة الماريجوانا
    Und ich komme natürlich für die Hälfte der Verpflegung und Miete auf. Open Subtitles ..و بالطبع ، يمكنني ان ادفع لك نصف قيمة الاجهزه والايجار
    In der Hälfte der Städte weht nicht mal mehr die Flagge. Open Subtitles . نصف المدن التي مررنا بها لا ترفع حتي العلم
    Die Hälfte der Schwanzlutscher, die hierherkommen, können gerade so ihre Instrumente halten. Open Subtitles نصف الفتيات اللاتي يأتين من هنا بالكاد يعزفون على آلاتهم اللعينة
    Im letzten Jh. wurde die Hälfte der Sümpfe weltweit trocken gelegt. Open Subtitles خلال القرن الماضي أكثر من نصف بيئة المستنقعات تم ردمها
    Die Hälfte der Galaxie würde ein Teil davon haben wollen. Und vielleicht sogar darum kämpfen. Open Subtitles الآن, نصف من في المجرة سيرغب في قطعة منها, سيتقاتلون من أجلها على الأرجح
    Sie hatten keine Zeit auch nur die Hälfte der Sicherheitsmaßnahmen nachzurüsten, die wir empfahlen. Open Subtitles حسنا، فهم لم يتح لهم الوقت لتركيب نصف التدابير الامنية، التي أوصينا بها
    Sein Aktenkoffer... vielleicht ist da die andere Hälfte der Formel drin! Open Subtitles ربما في هذه الحقيبة التي يحملها النصف الآخر من المعادلة
    Aber durch Engstirnigkeit und zu wenig Geldmittel erreichen wir nur die Hälfte der Bedürftigen. Open Subtitles وبسبب العقول المغلقة والتمويل الناقص إستطعنا الوصول لنصف ما نحتاجه فقط من أولئك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more