"haben wir keine" - Translation from German to Arabic

    • ليس لدينا
        
    • لا نملك
        
    • فليس لدينا
        
    • ليست لدينا
        
    • لدينا أي
        
    • أليس لدينا
        
    • هل لدينا
        
    • يوجد لدينا
        
    • لا توجد لدينا
        
    • نحن ما عندنا
        
    • لانملك
        
    • لن يكون لدينا
        
    • لا يوجدُ لدينا
        
    Wir wissen so viel über Erderwärmung und Klimawandel, und trotzdem haben wir keine richtige Vorstellung von dem, ich nenne es "internen Umweltschutz". TED نحن نعرف الكثير عن ظاهرة الاحتباس الحراري وتغير المناخ، وحتى الآن، ليس لدينا أي فكرة ما اسميه بحماية البيئة الداخلية.
    Was die Leute damit machen, nachdem sie sie bekommen haben, darüber haben wir keine Kontrolle. Open Subtitles ماذا يفعلُ الناس بهم .بعد أن يتم أمساكهم ليس لدينا اي سيطرةُ على ذلك
    Noch haben wir keine genauen Informationen, aber wir sind nah dran. Open Subtitles للأسف، ليس لدينا أي معلومات كاملة حول العدو لكننا قريبون
    Warum haben wir keine ethischen Verpflichtungen gegenüber Steinen? TED فلماذا لا نملك أي إلتزامات أخلاقية تجاه الاحجار ؟
    Aber wenn ich die Geiseln nicht zeige, haben wir keine Story. Open Subtitles اذا كنت لا ارى اي محتجزين فليس لدينا أي قصة
    Und heute haben wir keine Ahnung, was wir in vier Milliarden Jahren sein werden. TED واليوم، ليس لدينا أدنى فكرة عما سنصبح عليه بعد أربعة مليارات سنة.
    Ich könnte eine andere Geschichte erzählen, wie es dazu kommt, dass viele Dinge aus meiner Gemeinde im British Museum landen, aber dafür haben wir keine Zeit. TED استطيع ان احكي تاريخ شيق ومختلف عن كيفية وصول الكثير من تراث مجتمعي الى المتحف البريطاني، ولكن ليس لدينا الوقت لذلك.
    In unserem Alter haben wir keine Sehnsucht nach einem Knaller. Open Subtitles فى هذه المرحله من حياتنا يا سيدى ليس لدينا رغبه فى الثرثره كما تقول
    Wir müssen tagsüber abspringen, ansonsten haben wir keine Sorgen. Open Subtitles ليس هناك شىء آخر نقلق بشأنه ليس لدينا ما يدعو للقلق
    Ein schneller Einzelfahrer. Im Dunkeln haben wir keine Chance. Open Subtitles سفينة منعزلة تسافر بسرعة كبيرة ليس لدينا فرصة فى ذلك
    Unter den gegebenen Umständen haben wir keine andere Wahl. Open Subtitles في ظل هذه الظروف ، ليس لدينا أية خيارات أخرى.
    Außerhalb haben wir keine Zuständigkeit mehr. Open Subtitles ليس لدينا سلطة قضائية لو خرج بالفعل من هذه المنطقة
    Beachte diese wohlmeinende Ermahnung denn wenn du weiterhin unsere Hilfe ablehnst haben wir keine Wahl, als dich den weltlichen Kräften zu uberlassen. Open Subtitles هذا تحزير رقيق لو استمريتى على رفض مساعدتنا ليس لدينا خيار اخر الا وضعك تحت حكم السلطه الدنيويه
    Ja, doch leider haben wir keine Waffe,... ..die die Schilder der Mutterschiffe der Goa'uld durchdringen kann. Open Subtitles نعم.. لكن ليس لدينا أسلحة قادرة على إختراق الحقل الواقى لسفينة جواؤلد رئيسية
    Miss Johnson, dafür haben wir keine Zeit. Open Subtitles ستريني العرض الأن. الآنسة جونسن ليس لدينا وقت لهذا. هل أنت على استعداد للاستكمال ؟
    Dummerweise haben wir keine Ahnung, womit wir es zu tun haben. Open Subtitles لسوء الحظ، إننا لا نملك فكرةً عمّا نواجهه
    - Erstens haben wir keine Million. Was ist schon... Open Subtitles حسناً , في البداية نحن لا نملك مليون دولار
    Für einen Weltraumspaziergang haben wir keine Druckanzüge. Open Subtitles سيدى , إذا كنت تتحدث عن خروجنا للفضاء فليس لدينا بدلات ضغط
    Nicht ihre Frauen und Kinder, dafür haben wir keine Ressourcen. Open Subtitles وليس زوجاتهم وأطفالهم ليست لدينا موارد لذلك
    haben wir keine Arme und Beine übrig? Open Subtitles أليس لدينا تلك الأذرع والأرجل، في الخلف؟
    Also haben wir keine Möglichkeit zu bestätigen, was Sie sagen? Open Subtitles لذلك، هل لدينا أي وسيلة للتحقق من ما تقوله؟
    Dann haben wir keine Zeit zu verlieren, nicht wahr? Open Subtitles فلا يوجد لدينا وقت لنضيعه اذن اليس كذلك؟
    Zusammen haben wir keine Chance, aber allein schaffe ich es. Open Subtitles لا توجد لدينا فرصة ونحن معاً ولكنني لو كنت وحيداً أستطيع أن أفعلها
    Wie mein Kollege Ihnen indiskreterweise sagte, haben wir keine Namen. Open Subtitles من هذا؟ كشريكي بشكل أحمق أخبرتك، نحن ما عندنا أسماء.
    Wir können alle betrügen. Manchmal haben wir keine andere Wahl. Open Subtitles ،كلنا قادرون على الخيانة أحياناً لانملك خياراً آخر
    Ohne sie haben wir keine Ahnung, was die Kinder sich wünschen. Open Subtitles بدونها ، لن يكون لدينا أي فكرة عما يريد الأطفال
    - 525 Stunden. Ja. Dafür haben wir keine Zeit. Open Subtitles نعم, لا يوجدُ لدينا وقتٌ كافيٍ لمثلِ هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more