"hatte keine" - Translation from German to Arabic

    • لم يكن
        
    • يكن لدي
        
    • يكن لدى
        
    • يكن لديها
        
    • ليس لديه
        
    • ليس لديها
        
    • كَانَ عِنْدي
        
    • لم تكن لديّ
        
    • ولم يكن
        
    • يكن لديه
        
    • يكن لديّ
        
    • لديها أي
        
    • لم أجد
        
    • لم تكن لدي
        
    • لم تكُن
        
    Ich fühlte, dass sie recht hatte, aber ich hatte keine andere Wahl. Open Subtitles لقد شعرت بأنها على حق , لكن لم يكن بيدي حيلة
    Ich hatte keine Verbindung dazu. Es gab ein oder zwei Kriege. Open Subtitles لم يكن هناك أتصال معى كان هناك حرباً أو أثنين
    Ich hatte keine Wahl. Ich musste sie nehmen. Diese Tölpel regierten den Staat. Open Subtitles .لم يكن لدي خيار,كان علي العناية بهم هؤلاء الأجلاف كانوا يحكمون الولاية
    Der gute Prinz hatte keine Angst vor dem bösen König, schlug 100 Wachen. Open Subtitles لكن الأمير الطيب لم يكن خائفا من الملك الشرير تعارك مع 100حارس
    Ich erinnere mich kaum an ihn. Ich hatte keine Zeit für Geselligkeit. Open Subtitles على الرغم من صعوبتي لتذكره لم يكن لدي الوقت الكافي لِئُعاشره
    Er hatte keine Chance. Stangen durchdrangen jede größere Arterie seines Körpers. Open Subtitles هذا الرجل لم يكن لديه فرصة، لقد كان هناك قضبان.
    Er hatte keine Chance. Stangen durchdrangen jede größere Arterie seines Körpers. Open Subtitles هذا الرجل لم يكن لديه فرصة، لقد كان هناك قضبان.
    Ich hatte -- ich hatte keine Ahnung, dass alles bei mir bleiben würde. Open Subtitles لم أعرف .. لم يكن لديّ فكرة أن كل هذا سيبقى معي
    Der echte Halbridge hatte keine Familie, kam aber durch eine Erbschaft zu ziemlich viel Geld. Open Subtitles هالبردج الحقيقي لم يكن لديه عائلة و لكنه كان سيأخذ نقوداً جيدة من ورث
    Gandhi hatte keine Angst, für die Dinge, an die er glaubte, zu kämpfen. Open Subtitles لم يكن غاندي يخاف من النضال لأجل الأمور التي كان يؤمن بها
    Ich hatte keine Ahnung, dass ich am Tisch der Sprecherin sitze. Open Subtitles لم يكن لدي أي فكرة كنت جالسا على طاولة الرئيس.
    Ich hatte keine Ahnung das er all diese Kindheitserinnerungen unterdrück hatte. Open Subtitles لم يكن لدي فكرة أن لديه كل ذكريات الطفولة المكبوتة
    Aber er sagte, es sind Leute, mächtige Leute, die dahinter stecken... und er hatte keine Wahl. Open Subtitles ولكنه قال هنالك أشخاص أشخاص أقوياء جداً خلف هذا الأمر وهو لم يكن لديه خيّار
    Tut mir so leid, was passiert ist, aber ich hatte keine Wahl. Open Subtitles أعتذر. أعتذر بخصوص كل شئ حدث. ولكن لم يكن لدي خيار.
    Und als wäre dieser Sommer nicht magisch genug, ich hatte keine einzige schlechte Pflaume! Open Subtitles إن لم يكن هذا الصيف ساحراً كفاية لما كنتُ سأتناول أية برقوقةً سيئة
    Ich hatte keine Beweise, aber irgendwie traute ich ihm nicht ganz. Open Subtitles لم يكن لدى أى برهان لكن بطريقة ما, لم أثق به كلية
    Nun, sie hatte keine Vorstellung, wonach sie suchen sollte. TED في ذلك الوقت لم يكن لديها أدنى فكرة عما ينبغي لها البحث عنه.
    Er hatte keine Ahnung von Körperpflege. Open Subtitles ليس لديه اي فكرة عن كيفية الأعتناء بنفسه
    Das Opfer hatte keine Papiere dabei. Open Subtitles الضحية ليس لديها تعريف لكنه كان يحمل هذه الورقة
    Ich schwöre, ich hatte keine Ahnung. Open Subtitles أُقسمُ بأنّني ما كَانَ عِنْدي فكرةُ حَسناً، الآن لديك
    Ich hatte keine Ahnung, dass da so viel Feinsinn drin steckt. Open Subtitles لم تكن لديّ فكرة بأن يوجد .هذا المقدار من الدقة
    Er sagte, es sei Theorie. Ich hatte keine Ahnung, daß er das Ding gebaut hat. Open Subtitles لقد قال ان هذا نظريا فقط.ولم يكن عندى ادنى فكره انه بنى هذا الشىء
    Sie war eine aufgeweckte alte Dame. Geistig völlig klar. Sie hatte keine medizinischen Probleme. TED كانت سيدة عجوز ذكية متألقة. عاقلة تماما.ولم يكن لديها أي مشاكل طبية.
    Ihrem Arzt. Euer Ehren, ich hatte keine Möglichkeit meinen Anwalt anzurufen. Open Subtitles لم أجد الفرصة لاستشارة المحامي يا سيادة القاضي
    Ich hatte keine Vorstellung davon, wie das Leben als nordkoreanischer Flüchtling sein würde. TED لم تكن لدي أي فكرة كيف ستكون الحياة للاجئة من كوريا الشمالية
    Also, ich hatte keine Ahnung, dass du so wütend auf mich warst. Open Subtitles الآن ، لم تكُن لدىّ أدنى فكرة أنك كُنت غاضباً مني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more