| Zuerst dachte ich, Ihr würdet verschont, wegen der Heirat Eurer Tochter. | Open Subtitles | في البداية ظننت أنك تدخر يا تيفي بسبب زواج ابنتك |
| Das ist eine Heirat zwischen Gleichen, voranrückend an ein System, das vereinbar ist mit einer alten meschlichen Geisteshaltung. | TED | أنه زواج بين أبناء الجنس الواحد ماضين قدماً تجاه فكرة متناسقة بشدة مع الروح البشرية القديمة. |
| Also, waren sie zum zeitpunkt ihrer Heirat mit monsieur grandfort in den angeklagten verliebt? | Open Subtitles | أذن هل كنتِ تحبين فى وقت زواجك من السيد جرانوفرت ؟ |
| Verspreche ich ihm die Heirat mit dem Mündel des Königs, hilft mir das. | Open Subtitles | إذا استطعت وعده بالزواج منكِ بالإمكان أن يُساعدني في خططي |
| Denn als ich von einer Heirat sprach, sagte er, es gäbe doch schon genug witwen. | Open Subtitles | لانى عندما قلت أننا يجب أن نتزوج هو قال أن يوجد أرامل بما فيه الكفاية |
| Seltsamerweise erwähnte sie nie die Heirat mit dem Kameraden ihres Mannes. | Open Subtitles | والمضحك ، انه لم تذكر أنها تزوجت زميل زوجها |
| Ich rekrutierte qualifizierte Frauen, die die Branche bei ihrer Heirat oder bei Schwangerschaft verlassen hatten, und organisierte das Unternehmen auf Basis von Heimarbeit. | TED | لذا استخدمت النساء المؤهلات مهنيا اللواتي تركن العمل بعد الزواج أو بعد أول حمل ونظمتهن في إطار مؤسسة للعمل من المنزل. |
| Das war, erinnere ich mich richtig, ein Jahr nach unserer Heirat. | Open Subtitles | ان لم تخني الذاكره كان ذلك بعد عامٍ من زواجنا. |
| Er bekam seinen Thron durch die Heirat der Königin von Navarre. | Open Subtitles | لقد حصل على تاجة عن طريق زواجه من ملكة نافار |
| Für jeden mit einem Funken Verstand ist das der Tag der Heirat. | Open Subtitles | لأي أحد عنده بعض الذكاء فهذا يعني اليوم الذي تزوجنا فيه |
| Ich hatte ja auch kein Mitspracherecht bei seiner Heirat. | Open Subtitles | و لكنى لم يكن لى رأى فى زواج أبى لماذا يحاول أن يوجهنى فى زواجى ؟ |
| Na ja. Jede Heirat ist besser als gar keine. | Open Subtitles | حسناً ، على ما أعتقد أن أى زواج سيكون أفضل من لاشئ |
| Das Gesetz soll alle zwingen, einen Eid abzulegen, auf die Heirat. | Open Subtitles | وبموجبه سيقومون بالإدلاء بقَسَمٍ على زواج الملك |
| Es sind wir Crawleys, Madam, die durch diese Heirat gewonnen haben. | Open Subtitles | نحن - آل "كرولي" - من استفدنا من زواجك هذا |
| Gibst du es jetzt weg, weiß ich nicht, wozu die Heirat gut war. | Open Subtitles | تتخلى عن المال الآن, إذاً مالفائده من زواجك الغريب بها ؟ |
| Das, das klingt vage, als ob es etwas mit Heirat zu tun. | Open Subtitles | ذلك، ذلك يبدو غـامضاً بعض الشيء كمـا لو أنّه شيء متعلق بالزواج |
| Vor der Heirat sollten wir der Partei beitreten. | Open Subtitles | قبل ان نتزوج , يجب أن تنضم للحزب سيساعدنا ذلك في الحصول على شقة جيدة |
| Bei meiner Heirat dachte ich, wir sind zusammen bis zur letzten Etappe | Open Subtitles | ظننت عندما تزوجت, سأكون مع شخص واحد لنهاية العمر. |
| Eine Heirat ist außer Frage, und sag ihm, dass du ihn nicht mehr sehen willst. | Open Subtitles | لم لا تقولين لة أن الزواج مرفوض و أنك لا تنوين مقابلتة بعد الأن |
| Ich wünsche, dass wir durch unsere Heirat immer offen sein können. | Open Subtitles | أتمنى أن يعني زواجنا أن نكون صرحاء مع بعضنا دائماً |
| Ich sagte ihm, ich hätte von seiner Heirat gehört. | Open Subtitles | وجاء ليقابلنى, واخبرته اننى سمعت بأمر زواجه |
| Du kriegst es vor der Heirat und ich danach, so kommen wir nie zusammen! | Open Subtitles | - ماذا؟ اصابك الطفح الجلدى عندما لم نكن متزوجين ، واصابني عندما تزوجنا ، ربما لا نجتمع ابداً |
| Ich wollte euch keine Heirat vorschlagen, aber im Bett könnte es mit euch klappen. | Open Subtitles | لم أقترح عليك ان تتزوج أعتقدت انه يمكنك إسعادها |
| Wir wissen beide, dass du nicht hier bist, um über meine Heirat zu reden. | Open Subtitles | لكن كلانا يعرف أنك لست هنا لمناقشة خطط زواجي |
| Und Kinder kann man vor der Liebe und der Heirat bekommen. | Open Subtitles | الامهات يستطيعون أن يمشون مع بناتهم في الممر والأطفال قد يأتون قبل الحب والزواج |
| Durch diese Heirat mit Gordon Cloade fühlten Sie sich ausgeschlossen. | Open Subtitles | وبسبب زواجها السعيد مع جوردن كلود, فقد استبعدتك |