"hier auf" - Translation from German to Arabic

    • هنا على
        
    • هنا في
        
    • هُنا في
        
    • هنا إلى
        
    • هنا فى
        
    • هُنا على
        
    • هنا حتى
        
    • بهذه الجزيرة
        
    • هنا أثناء
        
    • هنا تماماً على
        
    • على خشبة
        
    • الأرض هنا
        
    • إلي هنا لا حقاً من أجل
        
    Wenn hier auf der dunklen Seite des Mondes alles bereit ist spielt die fünf Töne. Open Subtitles إذا كان كل شيء جاهز هنا على الجانب المظلم من القمر إعزف النغمات الخمس
    Wenn Sie müssten, könnten Sie es hier auf dem Schiff machen? Open Subtitles إذا كنتِ كذلك, هل يمكنكِ إعدادهُ هنا على السفينة ؟
    Und jetzt bin ich hier auf Erde-1, um mein Versprechen einzuhalten. Open Subtitles والآن أنا هنا على الأرض أولا لجعل جيدة على بوعدي.
    Wir sind nur aus einem Grund hier auf diesem verkackten Planeten, Open Subtitles إننا هنا في هذا الكوكب السيء ، لسبب واحد فقط
    hier auf dieser Insel. Wo wir uns vor unseren Eltern versteckten... und jetzt vor unseren Frauen und Kindern. Open Subtitles . في الواقع , سيكونوا هُنا في غضون 20 دقيقة
    seine vollständig non-invasiven Sensoren in den Krücken, die Signale zurücksenden an unseren Onboard-Computer, der hier auf ihrem Rücken befestigt ist. TED انها مجسات غير مخفية .. تكمن في الركائز ترسل معلوماتها الى الكمبيوتر المحمول الذي يتواجد هنا على الظهر
    Daher stehe ich hier auf den Schultern vieler Menschen. TED و بذالك فإني أقف هنا على أكتاف العديد من الناس.
    Wenn Sie nun weiter nach unten gehen, dann sehen Sie hier, auf dieser Seite, die gefälschten falschen Negative und auf der Seite die gefälschten falschen Positive. TED وكلما تدرجت إلى الأسفل، تجد هنا على هذا الطرف الأخطاء الكبيرة السلبية، وعلى الطرف الأخر الأخطاء الكبيرة الإيجابية.
    hier auf der X-Achse sehen Sie zwei, drei, vier, fünf, sechs Monate und neun, ungefähr bis zum Alter von 24 Monaten, TED وما تراه هنا على محور السينات هو أطفال بسن شهرين, ثلاثة, أربعة, خمسة, ستة وتسعة, إلى حوالي سن الأربعة وعشرين شهرا,
    Wir können die kalte Dunkelheit des Weltraums nutzen, um die Effizienz eines jeden energiebezogenen Prozesses hier auf der Erde zu verbessern. TED يمكننا استخدام ظلام الفضاء البارد لتحسين كفاءة كل عملية مرتبطة بالطاقة هنا على الأرض.
    Es gibt eine große Temperaturdifferenz zwischen uns hier auf der Erde und der Kälte des Weltraums. TED يوجد فرق درجات حرارة كبير بيننا هنا على الأرض وبين برودة الفضاء.
    Die erste Hälfte wird von den Sängern hier auf der Bühne aufgeführt. TED النصف الأول سيؤدّيه مطربون موجودون هنا على خشبة المسرح.
    Ich stehe hier auf dieser Bühne, weil es eine lange Geschichte von Menschen gibt, die sich auflehnten und gegen Ungerechtigkeit kämpften. TED أنا هنا على هذا المسرح بفضل تاريخ طويل لأولئك الناس الذين ناضلوا ووقفوا ضد الظلم.
    entwickelte eine Kamera, mit der wir einige dieser unglaublichen Tiere einfangen konnten. Genau das sehen Sie jetzt hier auf dem Bildschirm. TED إستطاعت إختراع كاميرا قادرة على تصوير بعض هذه الحيوانات العجيبة و هو ما ترونه هنا على الشاشة
    Dennoch ist unsere physikalische Realität hier auf der Erde eng mit diesen weit entfernten unsichtbaren Galaxien verbunden. TED ومع ذلك، فان واقعنا هنا على كوكب الأرض متصل بحميمية مع تلك المجرات النائية وغير المرئية.
    Etwas passierte wohl genau hier auf den Phönix-Inseln. TED أعتقد أن أمرا ما حدث هنا على جزر فينكس.
    Mehrere Tage lang haben wir jetzt hier auf der TED großartige und ausdrucksstarke Redner gehört. TED على مدى أيام استمتعنا بالاستماع إلى متحدثين نابغين واضحي البيان هنا في تيد
    Hatte sie hier auf der Arbeit Feinde, von denen Sie wissen? Open Subtitles هل كان لديها أى أعداء هُنا في العمل وأنت على معرفة بهم ؟
    Warten wir hier auf den Marschall. Open Subtitles بأستطاعتنا الأنتظار هنا إلى أن يصل المارشال
    Er wurde direkt hier auf dieser Straße zu Tode gepeitscht. Mit einer Bullenpeitsche. Open Subtitles جلدوه حتى الموت هنا فى هذا الشارع جلد رسمي , ألعن شئ رأيته
    Nein, ich sitze hier auf einer Couch, rede über meinen liebsten TV-Charakter, als wäre nichts passiert. Open Subtitles لا، إنّي جالسًا هُنا على أريكة أتحدث عن شخصيتي التليفزيونية المفضلة كأن شيء لم يحدث
    Vielleicht tauchte er hier auf, um einige Wanzen zu verteilen, damit sie uns belauschen können. Open Subtitles وربما ظهر هنا حتى يتمكن من وضع حفنة من البق حتى يتمكنوا من الاستماع
    Wenn Leute sich uns hier auf der Insel anschließen, müssen sie eine Geste der Zugehörigkeit tun. Open Subtitles عندما ينضمّ لنا الناس هنا بهذه الجزيرة عليهم أن يقدّموا بادرة التزام
    - Wenn du wirklich helfen willst, ich lasse Jessica hier auf sich gestellt zurück, während ich weg bin. Open Subtitles -إن تريد حقاً المساعدة ، سأترك (جيسكا) لوحدها هنا أثناء غيابي
    Ja, entweder hier auf dem tollen Ledersofa oder im Hof bei einer Tasse Kaffee wie ein echter Filmstar. Open Subtitles أجل، هنا تماماً على هذه الأريكة الجلدية الرائعة وسأتناول الفطور بالفناء كأي نجم سينيمائي
    Aber das Leben auf hier auf der Erde ist auch kein Picknick. Open Subtitles لكن الحياة على الأرض هنا ليست نزهة أيضاً
    Warten Sie später hier auf Geleitschutz! Open Subtitles ... إنظر إلي هنا لا حقاً من أجل الحرس...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more