Wenn man Glück hatte, dann hing ein öffentliches Telefon im Korridor oder irgendwo anders. | TED | إذا كنت محظوظاً كانت هناك هواتف عمومية معلقة في البهو أو في مكان ما. |
Die tafel hing im Präsidium. FÜR HERAUSRAGENDEN MUT | Open Subtitles | كانت معلقة في ميدان في وسط المدينة حتي شكلوها مرة اخري |
Bob Miller, mein bester Kunde, hing auf einmal von meiner Decke runter. | Open Subtitles | بوب ميلير,عميلى المفضل كان معلق على السقف |
Sie hing herunter von einem Zweig. | Open Subtitles | شنقا في ظروف غامضة من فرع. |
Ein fieses Männchen erschien, mit "X'en anstelle von Augen, und an der Seite hing ihm die Zunge aus dem Mund. | Open Subtitles | نعم، كان هناك رجل صغير ملئ بالفضول و الذهول و كان لسانه يتدلى من جانب فمه |
Oh du meinst das Foto, das ziemlich offensichtlich im Flur vor der Tür hing? | Open Subtitles | اوه تقصدين ذلك الذي كان يتسكع بكل وضوح في الرواق خارج الباب ؟ |
Als ich mit Tom Schluss gemacht habe, hing sie immer herum, als im am Telefon war und versuchte mitzuhören. | Open Subtitles | مثلا, عندما إنفصلت عن توم كانت دأئما تتسكع حولي000 حينما أكون على الهاتف محاولة بذلك أن تتنصت |
Sie hing am Ende eines Bettlakens. | Open Subtitles | كانت متدلية من طرف ملاية |
Und hier... hing eine Reihe von schwarzen Hoodies, die für "A" zum Greifen bereit standen. | Open Subtitles | و كان لديها هنا صف من المعاطف السوداء معلقة بإتقان |
Beim Sportunterricht kletterte ich das Tau hoch und hing dort ewig rum, mit dem Tau zwischen den Beinen. | Open Subtitles | في حصص التربية الرياضية كنت أتسلق الحبال وأظل معلقة بها لفترة طويلة حيث يكون الحبل بين ساقي |
Und es hing tagtäglich über der Bar, bis sie es vor gut zwei Jahren abgenommen hat. | Open Subtitles | و بقيت معلقة هناك فوق البار كل يوم حتى أزالتها منذ أكثر من عامين |
An der Wand über seinem Bett hing ein Betäubungsgewehr. | Open Subtitles | وكانت هناك بندقية التخدير معلقة على الحائط فوق سريره. |
Weißt du noch, dein Vater hat uns immer geschaukelt. Im Autoreifen, der am Gummibaum bei der Farm hing. | Open Subtitles | كان والدك يؤرجحنا على الاطار الذى كان معلق فى الشجرة؟ |
An ihrer Wand hing ein umgekehrtes Kreuz, du Schlauberger. | Open Subtitles | حسنٌ , إسمع , أيها الذكي , كان هناك صليباً معكوساً معلق على حائطها |
Mein Nippel hing raus. | Open Subtitles | كان لي الحلمة فقط شنقا. |
Die Milz des Kerls hing über seinem Gürtel. | Open Subtitles | غضب هذا الرجل مثل الاعدام شنقا . |
Henry Gale hing aus dem Korb raus, mit gebrochenem Nacken. | Open Subtitles | كان هنري جايل يتدلى من السلة و عنقه محطم |
Also hing ich da eine so ca. einen Monat rum, aber der einzige Tratsch, den ich gehört habe,... war über einen unheimlichen Kerl, der nur in der Kaffeeküche rumhängt. | Open Subtitles | لذا تسكعت هناك تقريبا لمدة شهر لكن النميمة الوحيدة التي سمعتها كانت عن رجل مفزع يتسكع قرب براد الماء |
Sie hing mit einigen OPAs ab, die zum harten Kern gehörten. | Open Subtitles | " كانت تتسكع مع أعضاء كبار من الـ " آوبا |
Das hing an einem Baum. | Open Subtitles | وجدتها متدلية من شجرة |
Keiner von beiden hatte gemerkt, dass da ein Wespennest von der Größe einer Bowlingkugel an dem Ast hing, auf den Steve gesprungen war. | TED | لم يلاحظ أي منهما وجود عش دبور أصفر بحجم كرة بولينج معلقا في الغصن الذي قفز إليه ستيف. |
Er hatte ihm beigebracht, The Mountains of Mourne zu picken, auf einem Spielzeugklavier, das an seiner Brust hing. | Open Subtitles | (دربه على عزف (جبال مورن على آلة بيان صغيرة معلّقة على صدره |
Es hing im Wohnzimmer. | Open Subtitles | أجل، أجل، أذكرها، كانت مُعلقة في غرفة المعيشة |