"hing" - Traduction Allemand en Arabe

    • معلقة
        
    • معلق
        
    • شنقا
        
    • يتدلى
        
    • يتسكع
        
    • تتسكع
        
    • متدلية
        
    • معلقا
        
    • معلّقة
        
    • كانت مُعلقة
        
    Wenn man Glück hatte, dann hing ein öffentliches Telefon im Korridor oder irgendwo anders. TED إذا كنت محظوظاً كانت هناك هواتف عمومية معلقة في البهو أو في مكان ما.
    Die tafel hing im Präsidium. FÜR HERAUSRAGENDEN MUT Open Subtitles كانت معلقة في ميدان في وسط المدينة حتي شكلوها مرة اخري
    Bob Miller, mein bester Kunde, hing auf einmal von meiner Decke runter. Open Subtitles بوب ميلير,عميلى المفضل كان معلق على السقف
    Sie hing herunter von einem Zweig. Open Subtitles شنقا في ظروف غامضة من فرع.
    Ein fieses Männchen erschien, mit "X'en anstelle von Augen, und an der Seite hing ihm die Zunge aus dem Mund. Open Subtitles نعم، كان هناك رجل صغير ملئ بالفضول و الذهول و كان لسانه يتدلى من جانب فمه
    Oh du meinst das Foto, das ziemlich offensichtlich im Flur vor der Tür hing? Open Subtitles اوه تقصدين ذلك الذي كان يتسكع بكل وضوح في الرواق خارج الباب ؟
    Als ich mit Tom Schluss gemacht habe, hing sie immer herum, als im am Telefon war und versuchte mitzuhören. Open Subtitles مثلا, عندما إنفصلت عن توم كانت دأئما تتسكع حولي000 حينما أكون على الهاتف محاولة بذلك أن تتنصت
    Sie hing am Ende eines Bettlakens. Open Subtitles ‫كانت متدلية من طرف ملاية‬
    Und hier... hing eine Reihe von schwarzen Hoodies, die für "A" zum Greifen bereit standen. Open Subtitles و كان لديها هنا صف من المعاطف السوداء معلقة بإتقان
    Beim Sportunterricht kletterte ich das Tau hoch und hing dort ewig rum, mit dem Tau zwischen den Beinen. Open Subtitles في حصص التربية الرياضية كنت أتسلق الحبال وأظل معلقة بها لفترة طويلة حيث يكون الحبل بين ساقي
    Und es hing tagtäglich über der Bar, bis sie es vor gut zwei Jahren abgenommen hat. Open Subtitles و بقيت معلقة هناك فوق البار كل يوم حتى أزالتها منذ أكثر من عامين
    An der Wand über seinem Bett hing ein Betäubungsgewehr. Open Subtitles وكانت هناك بندقية التخدير معلقة على الحائط فوق سريره.
    Weißt du noch, dein Vater hat uns immer geschaukelt. Im Autoreifen, der am Gummibaum bei der Farm hing. Open Subtitles كان والدك يؤرجحنا على الاطار الذى كان معلق فى الشجرة؟
    An ihrer Wand hing ein umgekehrtes Kreuz, du Schlauberger. Open Subtitles حسنٌ , إسمع , أيها الذكي , كان هناك صليباً معكوساً معلق على حائطها
    Mein Nippel hing raus. Open Subtitles كان لي الحلمة فقط شنقا.
    Die Milz des Kerls hing über seinem Gürtel. Open Subtitles غضب هذا الرجل مثل الاعدام شنقا .
    Henry Gale hing aus dem Korb raus, mit gebrochenem Nacken. Open Subtitles كان هنري جايل يتدلى من السلة و عنقه محطم
    Also hing ich da eine so ca. einen Monat rum, aber der einzige Tratsch, den ich gehört habe,... war über einen unheimlichen Kerl, der nur in der Kaffeeküche rumhängt. Open Subtitles لذا تسكعت هناك تقريبا لمدة شهر لكن النميمة الوحيدة التي سمعتها كانت عن رجل مفزع يتسكع قرب براد الماء
    Sie hing mit einigen OPAs ab, die zum harten Kern gehörten. Open Subtitles " كانت تتسكع مع أعضاء كبار من الـ " آوبا
    Das hing an einem Baum. Open Subtitles وجدتها متدلية من شجرة
    Keiner von beiden hatte gemerkt, dass da ein Wespennest von der Größe einer Bowlingkugel an dem Ast hing, auf den Steve gesprungen war. TED لم يلاحظ أي منهما وجود عش دبور أصفر بحجم كرة بولينج معلقا في الغصن الذي قفز إليه ستيف.
    Er hatte ihm beigebracht, The Mountains of Mourne zu picken, auf einem Spielzeugklavier, das an seiner Brust hing. Open Subtitles (دربه على عزف (جبال مورن على آلة بيان صغيرة معلّقة على صدره
    Es hing im Wohnzimmer. Open Subtitles أجل، أجل، أذكرها، كانت مُعلقة في غرفة المعيشة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus