"hinter den" - Translation from German to Arabic

    • خلف تلك
        
    • وراء تلك
        
    • خلف هذه
        
    • وراء هذه
        
    • خلف هذة
        
    • من وراء
        
    • المسؤول عن
        
    • إن ذهب إلى
        
    • خلف ظهرك
        
    • خلف هذا
        
    • عندما يُشعر
        
    • خلف
        
    • خلف راسك
        
    • خلف مجموعة الأرفف
        
    • من خلف
        
    Und wenn das nicht funktioniert, dann nimm mich mit hinter den Schirm. Open Subtitles وإذا لم يجدي هذا نفعاً، دعني أنضم إليك خلف تلك الشاشة.
    Sie sagten, sie kämpften nicht nur dafür, ihre Familien hinter den Stacheldrahtzäunen hervorzuholen, sondern weil sie die Ideale hochhielten, für die unsere Regierung steht, stehen sollte, und die außer Kraft gesetzt wurden, durch das, was geschehen war: TED قالوا أنهم ذاهبون للقاتل ليس فقط لإخراج عائلاتهم من خلف تلك الأسوار الشائكة، لكن أيضًا لأنهم يعتزون بالمثالية الفائقة بحيث ما تواجهه حكوماتنا، يجب أن نواجهه، وذلك كان يجرى إلغائه بما كان يتم فعله.
    Du bist derjenige, der all die Jahre hinter den Lügen steckt. Open Subtitles أنتِ من كنتِ وراء تلك الأكاذيب خلال كل هذه السنين
    Woher wissen wir, dass er nicht Enkel hinter den Mauern hat? Open Subtitles كيف نعرف أنه ليس لديه أحفاد هناك وراء تلك الجدران؟
    Ihr Schütze wird hier hinter den Lichtern lauern. Ok? Open Subtitles القنّاص سوف يكون هناك خلف هذه الأضواء.
    hinter den Schlagzeilen über diese Gebäude verbirgt sich das Schicksal der Bauarbeiter, oft Arbeitsverpflichtete. TED وراء العناوين الرئيسية التي تكمن وراء هذه المبان يقبع مصير عُمّال البناء بالسخرة.
    Die Streckenarbeiterkolonne ist schon hinter den Hügeln dort. Open Subtitles لقد لاحظت ان الاسلحة الحقيقية بالفعل خلف هذة الهضاب
    Hier in der Hickory Road gibt es etwas, das sich hinter den beiden Todesfällen verbirgt und das wir nicht erkennen. Open Subtitles هناك شئ ما في طريق هيكوري شئ ما خلف تلك الوفيتان لا نراه
    Hätten wir uns nicht einfach hinter den Mülltonnen verstecken können? Open Subtitles ألم يكن بأمكاننا الأختفاء خلف تلك الصناديق؟
    hinter den Bäumen könnte ein Weg liegen, der zum Leuchtturm führt. Open Subtitles قد يكون هنالك طريق خلف تلك الأشجار ربما طريق يلتف حول تلك الصخور إلى المنارة
    Vielleicht ist hinter den Hügeln ein leichter Weg. Open Subtitles ربما يكون هناك طريقاً سهلاً فيما وراء تلك التلال
    Wie kann man nicht mehr an ein Muster glauben, an die Ordnung hinter den Zahlen, wenn man so nah dran ist? Open Subtitles كيف يتوقف عن الإعتقاد بأن هناك اثلا للأرقام شكل منظم وراء تلك الأرقام تستطيع بها اذاً ان تنتهي؟
    hinter den Rohren an der Wand wirst du den Schluessel finden, der sie befreit und das bringt dich einen Schritt naeher zu dem Mann, der verantwortlich fuer den Tod ist. Open Subtitles .. وراء تلك الأنابيب ستجد المفتاح الذى سيحررها .. و يقربك من الرجل المسؤول عن موت إبنك
    Ihr Schütze wird hier hinter den Lichtern lauern. Ok? Open Subtitles القنّاص سوف يكون هناك خلف هذه الأضواء.
    Aber hinter den Fassaden steckten Ausbeutung von Wanderarbeitern im großen Maßstab und massive Umsiedelungen von Tausenden von Menschen ermöglichten diese Projekte. TED ولكن وراء هذه الواجهات، اكتشاف عدد كبير من العمال المنتقلين، نزوح واسع النطاق لآلاف من الناس جعلت هذه المشاريع ممكنة.
    Die Straße ist 9 Meter hinter den Bäumen. Zeig mir mal die Karte, ja? Open Subtitles الطريق خلف هذة الأشجار بحوالى 10ياردات دعنى أرى هذة الخريطة
    Der Chefökonom der Europäischen Zentralbank, Otmar Issing, wird sein Amt laut Plan zwar erst im Mai 2006 niederlegen, doch hinter den Kulissen sind die politischen Manöver und Schachzüge um seine Nachfolge bereits in vollem Gang. News-Commentary قد لا يتقاعد أوتمار آيسنج كبير خبراء الاقتصاد بالبنك المركزي الأوروبي قبل شهر مايو من عام 2006. لكن المناورات والحوارات السياسية بشأن من سيخلفه في المنصب قد بدأت بالفعل من وراء الكواليس.
    hinter den Felsen kriegen wir ihn nicht. Open Subtitles إن ذهب إلى الصخور فلن نتمكن منه
    Ist bereits getan. Hände hinter den Rücken. Open Subtitles لقد تم بالفعل القيام به ضع يديك خلف ظهرك
    Und dann schleich ich mich hinter den Kassierer und reiß ihm den Kopf so zurück. Open Subtitles وسأتسلّل ببطء خلف هذا الصرّاف وسأمسك رأسهُ إلي الوراء هكذا
    hinter den Augen spürt man sie zuerst. Open Subtitles عندما يُشعر بهم باستمرار كما لو كانو معك دائما
    Sehr stark, sehr blond, mit Edelweiß hinter den Ohren und er hatte attraktive Knie. Open Subtitles قوي جداً، أشقر جداً، مع زهرة خلف أذنية. و كانت لديه ركبتان جذّابتان.
    Nehmen Sie die Hände hinter den Kopf. Open Subtitles ضع يديك خلف راسك يديك خلف راسك
    Der Regisseur, der hinter den Regalen steht, wird Sie anleiten, Objekte zu verschieben, aber er wird Sie nicht bitten, Objekte zu verschieben, die er nicht sehen kann. Dies führt zu der interessanten Situation, dass es eine Art Konflikt zwischen Ihrer Perspektive und der des Regisseurs gibt. TED الموجّه، والذي يقف خلف مجموعة الأرفف سيوجهكم لتحريك الأشياء لكن تذكروا بأنه لن يطلب منكم تحريك الأشياء التي لا يمكنه رؤيتها. وهذا يضع أمامنا شرطاً مثيراً للإهتمام حيث يعطينا نوع من الصراع بين وجهة نظركم، ووجهة نظر الموجّه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more