Hiernach müsste es "innere Schicht" heißen, die Wesen der inneren Schicht. | Open Subtitles | بالنسبة لهذا يجب أن تكون طبقة داخلية الكيان بالطبقة الداخلية |
Aber das ist eine innere Angelegenheit mit einem Officer, der unter Korruptionsverdacht steht... | Open Subtitles | لكن هذه المشكلة متعلقة بالشؤون الداخلية و تضمن ضابطاً مشكوكٌ فيه بالفساد |
Adam fehlt der innere Funke, der ihn zu Größerem antreiben wird. | TED | يفتقر آدم إلى ذلك البريق الداخلي الذي سيقوده إلى العظمة. |
Es gibt nur einen Weg in das innere Allerheiligste, durch diese Sicherheitstür. | Open Subtitles | هناك طريق واحد إلى القبو الداخلي مِن خِلال هذا الباب الأمني |
Das ist ein Blick ins innere. Hier können Sie drei Fenster über der Tür sehen | TED | بعد ذلك نلقى نظرة من الداخل. حيث يمكنك مشاهدة ثلاث نوافذ ضوئية هناك |
Ja, als die innere mich wegen des Schubsens gefragt hat,... habe ich nichts gesehen. | Open Subtitles | عندما تقوم الشئون الداخلية بالضغط عليّ ،والتحقيق معي سأقول أنّي لم أرَ شيئًا |
Ich möchte prüfen, ob Sie noch andere innere Verletzungen haben, okay? | Open Subtitles | أريد التحقّق من وجود بعض الإصابات الداخلية ، إتفقنا ؟ |
Der innere Kreis zeigt, auf welche Videso sich sich konzentriert haben. | TED | وتمثل الدائرة الداخلية أي فيديوهات قاموا بالتركيز عليها |
Eine erforscht den Kosmos draußen, und die andere untersucht unsere innere Existenz. | TED | واحد هو استكشاف الكون الخارجي، والآخر هو استكشاف ذواتنا الداخلية. |
Jetzt möchte ich alle Haut, Muskeln und Knochen abziehen, damit ich ein paar innere Organe sehen kann. | TED | ما سأقوم بفعله هو سأقوم بقشر الجلد و العضلات، والعظام، فقط لرؤية بعض الأجهزة الداخلية. |
Und auch Sie werden lernen müssen, Ihre innere Musik zu hören. | Open Subtitles | و أنتِ أيضا يجب أن تتعلمي لتبحثي عن إيقاعك الداخلي |
Dann müssen Sie es scharf machen, indem Sie das innere Aluminium-Rohr rausziehen. | Open Subtitles | ثم أنت بحاجة الى تسليح من قبل تمديد أنبوب الألومنيوم الداخلي. |
Die territoriale Unversehrtheit und die innere Stabilität der Nachbarn in der Region wird uneingeschränkt geachtet werden. | UN | وسيتم احترام السلامة الإقليمية والاستقرار الداخلي للجيران الإقليميين بشكل تام. |
Die dritte Zutat heißt: konzentriere dich auf die innere und persönliche Weiterentwicklung. | TED | المكون الثالث التركيز على التطوير الداخلي و النمو الذاتي |
Dies ist ein Blick in das innere der Bank von Hong Kong von 1979, die 1985 eröffnet wurde und in der das Sonnenlicht tief in das innere dieses Raumes hier reflektiert wird. | TED | أعني، هذه لمحة عن التصميم الداخلي لمصرفنا هونغ كونغ في عام 1979م، الذي افتتح في عام 1985م، مع القدرة ليتمكن من عكس ضوء الشمس إلى قلب هذه المساحة هنا. |
Wie sieht das innere Ihres Computers denn tatsächlich aus? | TED | كيف يبدو عليه جهاز الحاسوب الخاص بك من الداخل ؟ |
Die Fähigkeit, heute in Echtzeit in das innere des Körpers zu schauen, und zwar mit sehr hoher Auflösung, ist wirklich unglaublich. | TED | القدرة على رؤية ما بداخل جسم الإنسان بشكل مباشر بدقة عالية أصبحت فعلا شيئا لا يصدق. |
Schusswunden, 14 Stunden alt. innere Blutungen. | Open Subtitles | الجروح من طلق نارى, منذ 14 ساعة.يوجد نزيف داخلى. |
Aber wenn man erst mittendrin ist, überstrahlt die innere Schönheit alles. | Open Subtitles | من البعيد يبدو هذا المكان كمستنقع رطب بارد لكن ما أن تدخلي فيه تدركين أنه يملك جمالاً داخلياً يتعدّى الآخرين |
Deine innere dämonische Natur zeigt sich in aller Pracht. | Open Subtitles | هذا ما كنت أتمناه أن تظهر طبيعتك الشيطانية بداخلك وظهور هذه الطبيعة هي نصر لنا |
Der Chirurg hebt den Flap ab und legt das innere der Hornhaut frei. | TED | ومن ثمّ ينحّي الجراحون هذه الشريحة جانبًا لينفُذُوا مباشرةً إلى داخل القرنية. |
Ich werde alt und habe mir bei dem heutigen Angriff innere Wunden zugezogen. | Open Subtitles | أصبح قديم واليوم أنا كمنت أنا مصاب داخليا. |
Mach das. Ich untersuche meinen Vater rasch auf innere Blutungen. | Open Subtitles | إفعلي هذا، وسأذهب لأتحقّق ممّا إن كان والدي قد أصيب بنزيف داخليّ. |
Er scheint eine innere Kraft zu besitzen, die es ihm erlaubt, dem Erinnerungs-Scanner zu widerstehen. | Open Subtitles | يبدو أنّه يمتلكُ طاقةً داخليّة تسمحُ له بمقاومةِ استرجاعِ الذكريات. |
Das einzig Gute an 'nem Magengeschwür, es ist wie eine innere Alarmanlage. | Open Subtitles | لدي قرحة هنا وكأن جهاز إنذار سينفجر بداخلي |
Du bist hier, weil deine innere Stimme dir sagt, dass du mit den Entscheidungen, die die anderen von Dir erwarten, .nicht zufrieden bist. | Open Subtitles | أنت هنا بسبب ذلك الصوت الصغير داخلك ليس سعيداً بالخيارات التي يريد أن يتخذها الجميع |
Explosionen werden ausgelöst, wenn der innere Umfang durchbricht. | Open Subtitles | الانفجارت ستحدث اذا تم إختراق الميحط الداخلى |