| irgendwann während des Progressivismus haben wir diesem Arrangement ein Ende gemacht. | TED | في وقت ما خلال الفترة التقدمية، وضعنا نهاية لهذه العادات |
| Aber wir müssen uns den Tatsachen stellen: irgendwann wird er gehen. | Open Subtitles | حسنا سيضطر للرحيل فى وقت ما يجب ان نواجه ذلك |
| irgendwann, während einem unserer angespannten Gespräche, erwähnte mein Vater die Stonewall-Aufstände. | TED | يوماً ما وفي أحد حواراتنا الحادة، ذكر أبي اضطرابات ستونوول. |
| Also sollten sie weiternhin die Waren auf Pferdekarren transportieren, weil sie irgendwann ankommen würden? | TED | إذن هل كان عليهم الاستمرار في نقل البضائع باستخدام الأحصنة، على الأرض، طالما أنها بالنهاية ستصل؟ |
| irgendwann kannst du das alles jemandem erzählen, der bereit ist zuzuhören. | Open Subtitles | يوم ما بإمكانك إخبار كل هذا لأي شخص مهتم بالإستماع |
| irgendwann wird sie den Tag noch mal erleben wollen. | Open Subtitles | بمرور الوقت، هي سَتَنْظرُ للوراء في هذا اليومِ ويُريدُ عَيْش ثانيته. |
| Der Captain hat das aus einem Ramschladen. Er sagte, irgendwann kämst du zum Rudel zurück. | Open Subtitles | وجد الربان لك هذا في محل خردواتي، إذ قال إنك ستعود إلينا ذات يوم. |
| Oh, äh... Also, vielen Dank, Ross. irgendwann werde ich mich bei dir revanchieren. | Open Subtitles | شكرا لهذا أتمنى بأنني يمكنني عمل الشيء نفسه لك في وقت ما |
| Die wirklich einsamen Leute, die ich kenne, haben alle irgendwann mal Ameisen gesehen. | Open Subtitles | أناس وحيدون جدا الذين قابلتهم انهم جميعا نمل مهلوس في وقت ما |
| Es bedeutet, wir haben einen Ablaufplan, nachdem Sie irgendwann nach Hause kommen werden. | Open Subtitles | ذالك يعني يوجد لدينا خطة للطوارئ وان تذهبي للمنزل في وقت ما |
| Auf lhrem Pferd fühlen Sie sich stark,... ..aber irgendwann wird Sie einer da runterholen. | Open Subtitles | تبدو بخير على حصانك , رائد تيريل، لكن يوماً ما شخص ما سيسحبك |
| irgendwann muss mir mal einer das Prinzip der angemessenen Antwort erklären. | Open Subtitles | يوماً ما سيضطَرَّ أحدكم أن يوضح لنفسه معنى الردّ المناسب. |
| Aber die Zeit vergeht und irgendwann kommt sie nicht mehr allein zurecht. | Open Subtitles | يوماً ما لن تتمكن من الإعتناء بنفسها وسأضطر أن أتطوع أنا |
| Selbst wenn es einem gelingt... irgendwann liegt man doch in einem Loch. | Open Subtitles | ولكن حتى لو فعلت ذلك ، عاجلا أم آجلا ، ستصل بالنهاية لحفرتها لقد دخلت، دخلت |
| Weißt du, Baby, irgendwann wirst du wirklich über ihn hinwegkommen müssen. | Open Subtitles | تتعرفين يا حبيبتي عليك حقاً أن تنسيه في يوم ما |
| Und sie träumte davon, irgendwann alle kaufen zu können. | Open Subtitles | و قد تخليت بمرور الوقت بأنها سيكون في مقدورها أن تشتريهم. |
| Bis er irgendwann erfuhr, dass sein Vater getötet wurde, weil er kein Verbrecher mehr sein wollte. | Open Subtitles | إلى أن عرف ذات يوم أن والده قُتل لأنه أراد أن يكف عن الإجرام. |
| irgendwann wurde mir klar, es waren alles nur Schuldgefühle. | Open Subtitles | ثمّ في وقتٍ ما أدركت أن كل الأمر عن الذنب |
| irgendwann in Ihrer Zukunft wird es einen Roboter in Ihrem Leben geben. | TED | في مكان ما من مستقبلكم سوف يكون هناك روبوت في حياتك |
| Du darfst nie etwas lieben, Kleiner, weil man es irgendwann sowieso verliert. | Open Subtitles | لاتتعلق بشئ يافتى لإنك قد تخسره فى النهاية |
| Denn irgendwann finden die Bullen heraus, dass es dein Vater getan hat. | Open Subtitles | عاجلاً أم آجلاً ستعرف الشرطة أن والدك هو من قام بهذا |
| Es wird nicht nur heißer, sondern irgendwann wird es so heiß sein, dass die Ozeane verdampfen. | TED | لن يكون فقط ساخن لكن في مرحلة ما سيكون ساخن جداً حتي المحيطات سوف تتبخر. |
| Aber natürlich weiß ich, die Dinge werden irgendwann unklar, sodass ich einige von Ihnen verliere. | TED | لكن أعلم بالطبع أن الأشياء ستصبح غامضة في نهاية المطاف حتى بدأت أخسر بعضكم. |
| Ich schätze, ich wusste immer, dass ich irgendwann meine Wohnung aufgeben müsste. | Open Subtitles | أظنّ أنّي لطالما أيقنتُ أنّ عليّ التخلّي عن شقتي بوقت ما |
| Irgendwie und irgendwann... musst du durch diese Türe gehen. | Open Subtitles | بطريقةٍ ما, في يومٍ ما ستخرجين من ذلك الباب وحسب. |