Major, ist dies die Art Aufgabe, die ich von nun an erwarten darf? | Open Subtitles | ميجور ,هل هذا هو نوع العمل الذي ساقوم به من الان فصاعدا؟ |
Im Gegensatz zum ersten Büro, dass ich ihnen zu Beginn des Vortrags gezeigt habe, ist dies hier ein äußerst bekanntes Bürogebäude, nämlich dass der White-Gruppe. | TED | وعلى النقيض فإن أول مكتب أريتكم إياه في بداية الحديث ، هذا هو مكتب معروف ، تابعٌ للمجموعة البيضاء |
Nach meiner Auffassung ist dies genau die Art von globaler Herausforderung, für deren Bewältigung sich die Vereinten Nationen am besten eignen. | UN | وأعتقد أن هذا بعينه هو نمط التحدي العالمي الذي تعد الأمم المتحدة خير قادر على التصدي له. |
Ich meine, ist dies die optimale Umgebung, in der wir unsere Kinder großziehen sollten? | TED | انا اعني هل هذه هي البيئة المناسبة التي نريد ان نربي بها أولادنا |
Aber er war auch als Krishna, ist dies sehr verwirrend geboren. | Open Subtitles | ولكنه ولد وكريشنا أيضا ، وهذا هو الخلط بين جدا. |
Seit dem Zwischenfall in Tschernobyl ist dies die größte atomare Katastrophe. | Open Subtitles | أسوأ كارثة نووية منذ حادث تشيرنوبيل الروسية في عام 1986 |
ist dies eine Hülle, in der wir leben, oder nein, geht Zeit und Raum bis in die Unendlichkeit weiter? | TED | هل هذا هو مغلف نعيش في داخله, او لا, هل يمتد الى اللا نهاية في الزمان والمكان |
Also ist dies auf der einen Seite nur eine einfache Umkodierung der elektronischen Krankenakte. | TED | من جهة، هذا هو مجرد إعادة ترميز للسجل الطبي الالكتروني. |
Wie Sie wissen, ist dies das Hauptsymptom im Frühstadium der Alzheimer-Erkrankung. | TED | كما تعلمون، هذا هو العَرَض الرئيسي لبداية مرض الألزهايمر |
Um ehrlich zu sein, ist dies der Moment, in dem wir mehr Europa brauchen, anstatt weniger. | TED | ولنكن صريحين، هذا هو الوقت الذي نحتاج فيه إلى أوروبا أكثر من ذي قبل. |
Und tatsächlich ist dies damals einer der Gründe dafür gewesen, wieso wir sie aus diesem Land ausschließen müssen. | TED | و في واقع الأمر ، في ذلك الوقت هذا هو واحد من الأسباب لماذا يجب علينا أن استبعادهم من هذا البلد |
Also, durch zwei grundsätzliche Ideen konnten wir darauf kommen: Einmal ist dies so ähnlich wie ein kryogenisches Dewar-Gefäß, etwas in dem man flüssiges Nitrogen oder flüssiges Helium aufbewahrt. | TED | الآن السبب الذي مكننا من الوصول إلى هذا هو فكرتان أساسيتان. الأولى أن هذا يشابه حاوية ديوار مبرِّدة, وهي شئ لحفظ النيتروجين السائل أو الهيليوم السائل. |
Ethan Zuckerman: Offensichtlich ist dies eine tragische Situation und es wird sogar noch schlimmer. | TED | إيثان زوكرمان: من الواضح أن هذا وضع مأساوي، وللواقع هو يزداد سوءا. |
Nach unserem Wissen ist dies typisch für Kontakt mit Goa'uld-Nachwuchs. | Open Subtitles | على حسب علمنا أن هذا هو رد الفعل المثالي للأتصال بالجواؤلد |
Und ich denke, es macht eines wirklich klar: ist dies wirklich skalierbar? | TED | وأظن أنه يسلط الضوء فعلا على السؤال: هل هذا حقا قابل للقياس؟ |
Gewöhnlich. Also -- ist dies hier ein gewöhnlicher Ort? | TED | تقليدي. حسنا.. هل هذا المكان تقليدي؟ حسنا، للنظر حولنا، تعرفون،.. |
CA: Betreffend der großen möglichen Durchbrüche, ist dies das Größte, das Sie kennen? | TED | كريس: من حيث إحتمالية التغيرات الكبيرة الممكنة ، هل هذه الأكبر التي أنت عالم بها هناك ؟ |
Für die Weltgemeinschaft ist dies eine Zeit zusammenzukommen, um Dr. Garangs Vision von einem vereinten und friedlichen Sudan zu unterstützen. | UN | ”وهذا وقت يحتاج المجتمع العالمي فيه للتضامن لدعم رؤية الدكتور قرنق من أجل الوحدة والسلام في السودان. |
Seit dem Zwischenfall in Tschernobyl ist dies die größte atomare Katastrophe. | Open Subtitles | أسوأ كارثة نووية منذ حادث تشيرنوبيل الروسية في عام 1986 |
Wenn Ihre Loyalität wirklich uns gehört, ist dies Ihre Chance, es zu beweisen. | Open Subtitles | إذا كان ولاءك لنا حقا. هذهِ هي فرصتك لـ إثباتهِ. |
Die institutionelle Integration Russlands in ein erweitertes Europa wird ein starkes Engagement von beiden Seiten erfordern. Doch ist dies in diesem globalisierten Jahrhundert die einzige Option. | News-Commentary | وسوف يتطلب تحقيق غاية دمج روسيا مؤسسياً في أوروبا الكبرى التزاماً قوياً من الجانبين. ولكن في هذا القرن الخاضع للعولمة، فإن هذا يشكل الخيار الوحيد الممكن. |