"ist mehr" - Translation from German to Arabic

    • هو أكثر
        
    • هي أكثر
        
    • وزيادة
        
    • الأمر يتعدى
        
    • الأمر أكثر
        
    • هو المزيد
        
    • المبادرة تنطوي
        
    Du hast deinen Körper für etwas geopfert. Das ist mehr, als die meisten tun. Open Subtitles .. ضحيّتِ بجسدكِ لأجلِ قضيّة . و هو أكثر ممّا يفعله مُعظم الناس
    Das übliche Geschäftsmodell im Westen ist "mehr für mehr". TED لذا نموذج الأعمال التقليدي في الغرب هو أكثر لأكثر من ذلك.
    Zu wissen, wie kompetent man ist und wie fähig man im Vergleich mit anderen Leuten erscheint, ist mehr als eine Stärkung des Selbstwertgefühls. TED معرفة إلى أي مدي نحن مؤهلون وكيف تتجمع مهاراتنا ضد مهارات الآخرين هو أكثر من زيادة في احترام الذات.
    Und Afrika ist mehr als nur eine Tragödie, auf mehr als nur eine Weise. TED وعلى نحو ما أفريقيا هي أكثر من مأساة، و على أكثر من صعيد
    Es ist mehr als genug Auszeichnung für mich, einer der wenigen zu sein, die Order von einem Engel bekommen. Open Subtitles مكافأتي بكوني أحد البشر القلائل عبر مرّ الأزمان الذين يتلقّون أوامرهم من ملاك حقيقي لهي تكفي وزيادة
    Aber da ist mehr dran als nur das. Open Subtitles الأمر يتعدى ذلك بكثير.
    Es ist mehr als ein Anruf. Du musst dich mit jemandem treffen. Open Subtitles الأمر أكثر من مجرّد مكالمة أحتاجك أن تجلس مقابلا شخصًا ما
    Das ist mehr Macht, als die Art, die von einer Waffe kommt. Open Subtitles هذا هو المزيد من السلطة من نوع الذي يخرج من بندقية.
    Ich weiß, das ist mehr als ein wenig verrückt. Open Subtitles أعلم أن المبادرة تنطوي على جنون لا يستهان به.
    Freeflying ist mehr ein drei-dimensionales Skydiving. TED الطيران الحر هو أكثر من الأبعاد الثلاثة للقفز المظلي
    So zu sterben wie unser Herr ist mehr, als ich verdiene. Open Subtitles لكى أموت مثلما مات ربى هو أكثر مما أستحق
    - Es ist mehr eine Leitlinie. Open Subtitles في الحقيقة، هو أكثر مِنْ توجيه مِنْ قاعدة.
    Es ist mehr als nur ich, dass dich bedrückt. Da ist noch etwas anderes. Open Subtitles هنالك ما هو أكثر منّي يتآكلك، هنالك شيء آخر
    Ich fürchte, es ist mehr als das. Open Subtitles أنا أتسائل اذا كان هناك ما هو أكثر من ذلك
    Mein Informant ist mehr, als nur mein Spitzel in der kriminellen Welt. Open Subtitles مُخبري هو أكثر من مجرد مدخل إلى عالم الجريمة
    Er ist mehr als bereit, Millionen und Abermillionen seiner eigenen Leute sterben zu lassen. Open Subtitles هو أكثر من راغب لترك الملايين والملايين ناسه الخاصين يموتون.
    Und der andere ist Mitgefühl und Einfühlungsvermögen. Und das menschliche Moralgefühl ist mehr als das, TED والآخر هو التعاطف والتراحم. والأخلاقيات الإنسانية هي أكثر من هذا،
    Chemie ist mehr, als nur Explosionen, Chemie befindet sich überall. TED الكيمياء هي أكثر من مجرد انفجارات، إنها في كل مكان.
    Dieses Land ist mehr wert als nur oberirdische Parkplätze. TED أن الأرض هي أكثر قيمة من مجرد سطح مواقف السيارات.
    Es ist mehr als genug. Open Subtitles قيل لي أن هذا يكفي وزيادة.
    Aber es ist mehr als das. Open Subtitles ولكن الأمر يتعدى هذا بكثير
    - Sie ist mehr als nur erkältet. Eine leichte Brustfellentzündung. Open Subtitles الأمر أكثر خطورة قليلاً من مجرد أن يكون برداً, إنها مصابة بذات الرئة
    Das Zweite ist mehr Prozessorientiert. TED والشيء الثاني الذي نقومُ به هو المزيد من الإجراءات.
    Ich weiß, das ist mehr als ein bisschen verrückt. Open Subtitles أعلم أن المبادرة تنطوي على جنون لا يستهان به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more