"jede sekunde" - Translation from German to Arabic

    • كل ثانية
        
    • كل لحظة
        
    • أي لحظة
        
    • كل دقيقة
        
    • أية لحظة
        
    • بأي لحظة
        
    • بكل ثانية
        
    • في أيّ لحظة
        
    • بكل لحظة
        
    • بأيّة لحظة
        
    • أيّة لحظة
        
    • في أيّ ثانية
        
    • كلّ ثانية
        
    • كل ثانيه
        
    • فى أى لحظه
        
    Alkohol wurde meine einzige Freude, und ich brauchte diese Freude jede Sekunde. Open Subtitles أصبحت الكحول هي بهجتي الوحيدة وكنت احتاج إليها في كل ثانية
    Also, an diesen vier Tagen sollten Sie jede Sekunde mit Ihrem Mann verbringen. Open Subtitles الان وفي الاربعة الايام القادمة تحتاجين ان تقضي كل ثانية مع زوجك
    Aber das heißt nicht, dass ich jede Sekunde auf dem Boot mag. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أنني أحب كل ثانية على متن القارب
    jede Sekunde, die wir hier vergeuden, gefährdet das Leben unschuldiger Zivilisten. Open Subtitles كل لحظة نقضيها بتوضيح الأمور يضع حياة المدنين على المحك.
    Der Motor qualmt ganz schön, sieht so aus als ob er jede Sekunde in die Luft gehen könnte. Open Subtitles الدخان يخرج من المحرك بشدة يبدو أنه سينفجر في أي لحظة
    Man muss sie sich nehmen, sie fordern, jede Sekunde an jedem Tag eines jeden Jahres. Open Subtitles يجب عليكِ أنت تأخذيهم، تطالبي بهم في كل ثانية من كل يوم وكل عام
    jede Sekunde jeden Tages, von hier an, oder ich finde jemand anderes, der das macht. Open Subtitles في كل ثانية من كلّ يوم من هنا أو سأجد شخص آخر سيفعل ذلك
    jede Sekunde werden in Asien und Afrika 111 Mütter dieses Stück Seife kaufen, um ihre Familie zu schützen. TED كل ثانية في أسيا وأفريقيا، 111 أم سوف تشتري هذه القطعة لتحمي عائلتها.
    Sie können aber nicht jede Sekunde des Spiels sehen, merken und verarbeiten. TED و المشكلة انه لا يمكنهم معرفتها لانهم بحاجة الى مشاهدة كل ثانية من كل مباراة، تذكره و معالجته.
    jede Sekunde, die du damit verschwendest, dein Superheldenkostüm überzuziehen und ihr entgegenzufliegen, kommt ihr Kopf dem Boden immer näher! TED كل ثانية تضيعها بالتغيير الى زي البطل الخارق الذي لك و الطيران الى ارتفاعها رأسها اصبح قريبا جدا من الرصيف
    jede Sekunde entstehen eine Milliarde Sandkörner. TED تأتي حوال مليار حبيبة رمل إلى الوجود في كل ثانية
    Los geht's. Dies sind Ihre Sinne. Es strömt jede Sekunde in Ihre Sinne. TED لنبدأ. هذه هي حَوَاسُّكَ، تتدفق إلى حواسك في كل ثانية.
    Weiß du, dass jede Sekunde 70 Kubikzentimeter Wasser in der Überlaufrinne verloren gehen? Open Subtitles هل تدرك أن كل ثانية 70 سنتيمتر مِنْ الماءِ هَلْ ضائع على ذلك؟
    Ein Kampf gegen die Zeit, bei dem jede Sekunde zählt. Open Subtitles إنه سباق مع الوقت ، و كل ثانية لها ثمنها
    Ich gehe besser jetzt, damit ich nicht noch mehr meiner Unschuld verliere, die Wahrscheinlichkeit dafür steigt jede Sekunde in diesem sehr kühlen Raum. Open Subtitles حسناً، عليّ أن أُغادر الآن، قبل أن أخسر، المزيد من كرامتي. والذي من المحتمل أن يتزايد كل لحظة بهذة الغرفة الباردة.
    Der Strom kann jede Sekunde wieder da sein. Wir können wieder rein. Open Subtitles ،يجب أن ترجع الطاقة في أي لحظة يمكننا العودة والدخول
    jede Sekunde jeden Tages fangen unsere Sinne viel mehr Informationen auf als unser Hirn jemals verarbeiten kann. TED في كل دقيقة في كل يوم، تقوم حواسنا بجلب الكثير من البيانات والتي تكون أكثر مما يمكن لأدمغتنا إستيعابه.
    ähm, das Bild ist etwas fleckig, aber sie werden es jede Sekunde bereinigen. Open Subtitles لا زالت الصور مشوشة بعض الشيء ولكنها ستتضح في خلال أية لحظة
    Ich erwarte, dass einige richtig geile, gerade so legale Groupies jede Sekunde an diese Tür klopfen. Sie laufen in eine Falle. Open Subtitles اتوقع بعض الفتيات اليافعات والشبقات أن يطرقن هذا الباب بأي لحظة
    jede Sekunde dieses kurzen Ruhms genoss ich in vollen Zügen. Open Subtitles دامت شهرتي منذ بدء المعرض و لمدة 15 دقيقة و قد حرصت أن استمتع بكل ثانية من هذه الدقائق
    Deine Tochter kann jede Sekunde herein kommen. Open Subtitles يمكن لإبنتك أن تتمشّى في أيّ لحظة
    Vorschule, Grundschule, Sonntagsschule, wir feiern jede Sekunde des Lebens eines Kindes heutzutage. Open Subtitles الروضة، الابتدائيه و مدارس الآحاد اننا نحتفل بكل لحظة من حياة اطفالنا هذه الايام
    Das Gerät wird jede Sekunde starten! Open Subtitles الجهاز على وشك العمل بأيّة لحظة.
    Ich wette, wir fangen diesen Mutterficker jede Sekunde. Open Subtitles أراهن أننا سنمسك بتلك اللعينة في أيّة لحظة
    Er wird jetzt jede Sekunde zurück sein, und mein Verstand wird wieder belagert werden. Open Subtitles في أيّ ثانية الآن، سيعود وعقلي سيكون تحت الحصار مرة أخرى
    Und was Fotos betrifft: jede Sekunde werden 58 Fotos auf Instagram hochgeladen. TED بالنّسبة للصّور، فإنّه يتمّ تحميل 58 صورة على موقع انستاغرام كلّ ثانية.
    Er ist notdürftig repariert, und wir brauchen jede Sekunde. Open Subtitles انه مثل هيئة المحلفين فى احسن الاحوال سنحتاج كل ثانيه من الاستخدام يمكن ان نستفاد بها منه
    Robert wird jede Sekunde hier sein. Ich flehe euch an, sagt es ihm. Open Subtitles روبرت سيكون هنا فى أى لحظه لذا هل يمكن لأحد منكم أن يخبره؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more